< Poslovice 15 >

1 Odgovor blag utišava gnjev, a rijeè prijeka podiže srdnju.
Une douce réponse calme le courroux; mais une parole dure excite la colère.
2 Jezik mudrijeh ljudi ukrašava znanje, a usta bezumnijeh prosipaju bezumlje.
La langue des sages rend la science aimable; la bouche des insensés épanche la folie.
3 Oèi su Gospodnje na svakom mjestu gledajuæi zle i dobre.
Les yeux de l'Éternel sont en tous lieux, observant les méchants et les bons.
4 Zdrav je jezik drvo životno, a opaèina s njega kršenje od vjetra.
La langue qui calme, est un arbre de vie; mais celle qui trouble, brise l'âme.
5 Lud se ruga nastavom oca svojega; a ko prima ukor, biva pametan.
L'insensé dédaigne les leçons de son père; mais qui garde la correction, agit prudemment.
6 U kuæi pravednikovoj ima mnogo blaga; a u dohotku je bezbožnikovu rasap.
Grande abondance dans la maison du juste, désordre dans le revenu de l'impie.
7 Usne mudrijeh ljudi siju znanje, a srce bezumnièko ne èini tako.
Les lèvres du sage sèment la science, et le cœur des fous, des choses vaines.
8 Žrtva je bezbožnièka gad Gospodu, a molitva pravednijeh ugodna mu je.
Le sacrifice des impies est l'abomination de l'Éternel; mais la prière des hommes droits lui est agréable.
9 Gad je Gospodu put bezbožnikov; a ko ide za pravdom, njega ljubi.
La voie de l'impie est l'abomination de l'Éternel; mais Il aime celui qui s'attache à la justice.
10 Karanje je zlo onome ko ostavlja put; koji mrzi na ukor, umrijeæe.
Sévère leçon à qui s'écarte de la voie; qui n'aime pas à être repris, périra.
11 Pakao je i pogibao pred Gospodom, akamoli srca sinova èovjeèijih. (Sheol h7585)
Les Enfers et l'abîme sont à découvert pour l'Éternel, et plus encore les cœurs des enfants des hommes. (Sheol h7585)
12 Potsmjevaè ne ljubi onoga ko ga kori, niti ide k mudrima.
Le moqueur n'aime pas à être repris; il ne s'approche point des sages.
13 Veselo srce veseli lice, a žalost u srcu obara duh.
Un cœur joyeux rend le visage serein; mais quand le cœur souffre, l'esprit est abattu.
14 Srce razumno traži znanje, a usta bezumnijeh ljudi naslaðuju se bezumljem.
Le cœur de l'homme sensé cherche la science; et le regard de l'insensé se repaît de folie.
15 Svi su dani nevoljnikovi zli; a ko je vesela srca, na gozbi je jednako.
Tous les jours sont mauvais pour le malheureux; mais le cœur content est un festin perpétuel.
16 Bolje je malo sa strahom Gospodnjim nego veliko blago s nemirom.
Mieux vaut avoir peu, et la crainte de Dieu, que de grands trésors, et le trouble.
17 Bolje je jelo od zelja gdje je ljubav nego od vola ugojena gdje je mržnja.
Mieux vaut un plat d'herbes, et de la cordialité, qu'un bœuf gras, et de la haine.
18 Èovjek gnjevljiv zameæe raspru; a ko je spor na gnjev, utišava svaðu.
L'homme colère excite des querelles, le patient apaise les rixes.
19 Put je lijenoga kao ograda od trnja, a staza je pravednijeh nasuta.
La voie du paresseux est comme une haie d'épines; le chemin des gens de bien est uni.
20 Mudar je sin radost ocu, a èovjek bezuman prezire mater svoju.
Un fils sage réjouit son père; mais un homme insensé méprise sa mère.
21 Bezumlje je radost bezumniku, a razuman èovjek hodi pravo.
La folie est le bonheur de qui manque de sens; mais l'homme raisonnable suit le droit chemin.
22 Namjere se rasipaju kad nema savjeta, a tvrdo stoje gdje je mnogo savjetnika.
Inutiles sont les avis là où l'on ne délibère pas; mais où il y a plusieurs conseillers, ils sont efficaces.
23 Raduje se èovjek odgovorom usta svojih, i rijeè u vrijeme kako je dobra!
C'est un plaisir pour l'homme quand sa bouche sait répondre; et qu'un mot dit à propos va bien!
24 Put k životu ide gore razumnome da se saèuva od pakla ozdo. (Sheol h7585)
Le chemin de la vie est montant pour le sage, afin qu'il évite celui des Enfers qui descend. (Sheol h7585)
25 Gospod raskopava kuæu ponositima, a meðu udovici utvrðuje.
L'Éternel renverse la maison des superbes; mais Il rend stable la borne de la veuve.
26 Mrske su Gospodu misli zle, a besjede èistijeh mile su.
Les plans de la malice sont l'abomination de l'Éternel; mais les paroles de bonté sont pures devant lui.
27 Lakomac zatire svoju kuæu, a ko mrzi na poklone živ æe biti.
Celui-là ruine sa maison, qui est avide de gain; mais celui qui n'aime pas les présents, vivra.
28 Srce pravednikovo premišlja šta æe govoriti, a usta bezbožnièka rigaju zlo.
Le cœur du juste médite sa réponse; mais la bouche des impies vomit la malice.
29 Daleko je Gospod od bezbožnijeh, a molitvu pravednijeh èuje.
L'Éternel s'éloigne des impies, mais Il prête l'oreille à la prière des justes.
30 Vid oèinji veseli srce, dobar glas goji kosti.
Un regard affectueux réjouit le cœur; une bonne nouvelle verse de la moelle dans les os.
31 Uho koje sluša karanje životno nastavaæe meðu mudrima.
Celui dont l'oreille écoute les leçons de la vie, se trouve toujours au milieu des sages.
32 Ko odbacuje nastavu, ne mari za dušu svoju; a ko sluša karanje, biva razuman.
Qui repousse les leçons, se condamne soi-même; mais qui écoute les avis, gagne du sens.
33 Strah je Gospodnji nastava k mudrosti, i prije slave ide smjernost.
La crainte de l'Éternel est l'école de la sagesse; et l'humilité précède la gloire.

< Poslovice 15 >