< Poslovice 11 >

1 Lažna su mjerila mrska Gospodu, a prava mjera ugodna mu je.
A false balance is an abomination to the LORD; but a perfect weight is His delight.
2 Kad doðe oholost, doðe i sramota; a u smjernijeh je mudrost.
When pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
3 Pravedne vodi bezazlenost njihova, a bezakonike satire zloæa njihova.
The integrity of the upright shall guide them; but the perverseness of the faithless shall destroy them.
4 Neæe pomoæi bogatstvo u dan gnjeva, a pravda izbavlja od smrti.
Riches profit not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
5 Pravda bezazlenoga upravlja put njegov, a bezbožnik pada od svoje bezbožnosti.
The righteousness of the sincere shall make straight his way; but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Pravedne izbavlja pravda njihova, a bezakonici hvataju se u svojoj zloæi.
The righteousness of the upright shall deliver them; but the faithless shall be trapped in their own crafty device.
7 Kad umire bezbožnik, propada nadanje, i najjaèe uzdanje propada.
When a wicked man dieth, his expectation shall perish, and the hope of strength perisheth.
8 Pravednik se izbavlja iz nevolje, a bezbožnik dolazi na njegovo mjesto.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 Licemjer kvari ustima bližnjega svojega; ali se pravednici izbavljaju znanjem.
With his mouth the impious man destroyeth his neighbour; but through knowledge shall the righteous be delivered.
10 Dobru pravednijeh raduje se grad; a kad propadaju bezbožnici, biva pjevanje.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is joy.
11 Blagoslovima pravednijeh ljudi podiže se grad, a s usta bezbožnièkih raskopava se.
By the blessing of the upright a city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Bezumnik se ruga bližnjemu svojemu, a razuman èovjek muèi.
He that despiseth his neighbour lacketh understanding; but a man of discernment holdeth his peace.
13 Opadaè tumarajuæi izdaje tajnu; a ko je vjerna srca, taji stvar.
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 Gdje nema savjeta, propada narod, a pomoæ je u mnoštvu savjetnika.
Where no wise direction is, a people falleth; but in the multitude of counsellors there is safety.
15 Zlo prolazi ko se jamèi za tuðina; a ko mrzi na jamstvo, bez brige je.
He that is surety for a stranger shall smart for it; but he that hateth them that strike hands is secure.
16 Žena mila dobija èast, a silni dobijaju bogatstvo.
A gracious woman obtaineth honour; and strong men obtain riches.
17 Milostiv èovjek èini dobro duši svojoj, a nemilostiv udi svojemu tijelu.
The merciful man doeth good to his own soul; but he that is cruel troubleth his own flesh.
18 Bezbožni radi posao prijevaran; a ko sije pravdu, pouzdana mu je plata.
The wicked earneth deceitful wages; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
19 Ko se drži pravde, na život mu je; a ko ide za zlom, na smrt mu je.
Stedfast righteousness tendeth to life; but he that pursueth evil pursueth it to his own death.
20 Mrski su Gospodu koji su opaka srca; a mili su mu koji su bezazleni na svom putu.
They that are perverse in heart are an abomination to the LORD; but such as are upright in their way are His delight.
21 Zao èovjek neæe ostati bez kara ako i druge uzme u pomoæ; a sjeme pravednijeh izbaviæe se.
My hand upon it! the evil man shall not be unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
22 Žena lijepa a bez razuma zlatna je brnjica u gubici svinji.
As a ring of gold in a swine's snout, so is a fair woman that turneth aside from discretion.
23 Želja je pravednijeh samo dobro, a oèekivanje bezbožnijeh gnjev.
The desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is wrath.
24 Jedan prosipa, i sve više ima; a drugi tvrduje suviše, i sve je siromašniji.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
25 Podašna ruka biva bogatija, i ko napaja, sam æe biti napojen.
The beneficent soul shall be made rich, and he that satisfieth abundantly shall be satisfied also himself.
26 Ko ne da žita, proklinje ga narod, a ko prodaje, blagoslov mu je nad glavom.
He that withholdeth corn, the people shall curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Ko traži dobro, dobija ljubav; a ko traži zlo, zadesiæe ga.
He that diligently seeketh good seeketh favour; but he that searcheth for evil, it shall come unto him.
28 Ko se uzda u bogatstvo svoje, propašæe; a pravednici æe se kao grana zelenjeti.
He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as foliage.
29 Ko zatire kuæu svoju, naslijediæe vjetar; i bezumnik æe služiti mudromu.
He that troubleth his own house shall inherit the wind; and the foolish shall be servant to the wise of heart.
30 Plod je pravednikov drvo životno, i mudri obuèava duše.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls.
31 Gle, pravedniku se na zemlji plaæa, akamoli bezbožniku i grješniku?
Behold, the righteous shall be requited in the earth; how much more the wicked and the sinner!

< Poslovice 11 >