< Tužbalice 5 >

1 Opomeni se, Gospode, što nas zadesi; pogledaj i vidi sramotu našu.
ऐ ख़ुदावन्द, जो कुछ हम पर गुज़रा उसे याद कर; नज़र कर और हमारी रुस्वाई को देख।
2 Našljedstvo naše privali se tuðincima, domovi naši inostrancima.
हमारी मीरास अजनबियों के हवाले की गई, हमारे घर बेगानों ने ले लिए।
3 Postasmo sirote, bez oca, matere naše kao udovice.
हम यतीम हैं, हमारे बाप नहीं, हमारी माँए बेवाओं की तरह हैं।
4 Svoju vodu pijemo za novce, svoja drva kupujemo.
हम ने अपना पानी मोल लेकर पिया; अपनी लकड़ी भी हम ने दाम देकर ली।
5 Na vratu nam je jaram, i gone nas; umoreni nemamo odmora.
हम को रगेदने वाले हमारे सिर पर हैं; हम थके हारे और बेआराम हैं।
6 Pružamo ruku k Misircima i Asircima, da se nasitimo hljeba.
हम ने मिस्रियों और असूरियों की इता'अत क़ुबूल की ताकि रोटी से सेर और आसूदा हों।
7 Oci naši zgriješiše, i nema ih, a mi nosimo bezakonja njihova.
हमारे बाप दादा गुनाह करके चल बसे, और हम उनकी बदकिरदारी की सज़ा पा रहे हैं।
8 Robovi nam gospodare, nema nikoga da izbavi iz ruku njihovijeh.
गु़लाम हम पर हुक्मरानी करते हैं; उनके हाथ से छुड़ाने वाला कोई नहीं।
9 Sa strahom za život svoj od maèa u pustinji donosimo sebi hljeb.
सहरा नशीनों की तलवार के ज़रिए', हम जान पर खेलकर रोटी हासिल करते हैं।
10 Koža nam pocrnje kao peæ od ljute gladi.
क़हत की झुलसाने वाली आग के ज़रिए', हमारा चमड़ा तनूर की तरह सियाह हो गया है।
11 Sramote žene na Sionu i djevojke po gradovima Judinijem.
उन्होंने सिय्यून में 'औरतों को बेहुरमत किया और यहूदाह के शहरों में कुँवारी लड़कियों को।
12 Knezove vješaju svojim rukama, ne poštuju lica staraèkoga.
हाकिम को उनके हाथों से लटका दिया; बुज़ुगों की रू — दारी न की गई।
13 Mladiæe uzimaju pod žrvnje, i djeca padaju pod drvima.
जवानों ने चक्की पीसी, और बच्चों ने गिरते पड़ते लकड़ियाँ ढोईं।
14 Staraca nema više na vratima, ni mladiæa na pjevanju.
बुज़ुर्ग फाटकों पर दिखाई नहीं देते, जवानों की नग़मा परदाज़ी सुनाई नहीं देती।
15 Nesta radosti srcu našemu, igra naša pretvori se u žalost.
हमारे दिलों से खुशी जाती रही; हमारा रक़्स मातम से बदल गया।
16 Pade vijenac s glave naše; teško nama, što zgriješismo!
ताज हमारे सिर पर से गिर पड़ा; हम पर अफ़सोस! कि हम ने गुनाह किया।
17 Stoga je srce naše žalosno, stoga oèi naše potamnješe,
इसीलिए हमारे दिल बेताब हैं; इन्हीं बातों के ज़रिए' हमारी आँखें धुंदला गई,
18 Sa gore Siona, što opustje, i lisice idu po njoj.
कोह — ए — सिय्यून की वीरानी के ज़रिए', उस पर गीदड़ फिरते हैं।
19 Ti, Gospode, ostaješ dovijeka, prijesto tvoj od koljena do koljena.
लेकिन तू, ऐ ख़ुदावन्द, हमेशा तक क़ायम है; और तेरा तख़्त नसल — दर — नसल।
20 Zašto hoæeš da nas zaboraviš dovijeka, da nas ostaviš zadugo?
फिर तू क्यूँ हम को हमेशा के लिए भूल जाता है, और हम को लम्बे वक़्त तक तर्क करता है?
21 Obrati nas, Gospode, k sebi, i obratiæemo se; ponovi dane naše kako bijahu prije.
ऐ ख़ुदावन्द, हम को अपनी तरफ़ फिरा, तो हम फिरेंगे; हमारे दिन बदल दे, जैसे पहले से थे।
22 Jer eda li æeš nas sasvijem odbaciti i gnjeviti se na nas veoma?
क्या तू ने हमको बिल्कुल रद्द कर दिया है? क्या तू हमसे शख़्त नाराज़ है?

< Tužbalice 5 >