< Isus Navin 15 >

1 A ovo bješe dio sinova Judinijeh po porodicama njihovijem: uz meðu Edomsku, pustinja Sin k jugu na kraju južne strane;
E foi a sorte da tribu dos filhos de Judah, segundo as suas familias, até ao termo d'Edom, o deserto de Sin para o sul, até a extremidade da banda do sul.
2 I bješe im južna meða od kraja slanoga mora, od zaliva koji ide k jugu.
E foi o seu termo para o sul, desde a ribeira do mar salgado, desde a bahia que olha para o sul;
3 A otuda ide na jug na brdo Akravim, prelazi preko Sina, i pruža se od juga na Kadis-Varniju, i dopire do Esrona, a otuda ide na Adar i savija se na Karku;
E sae para o sul, até á subida d'Akrabbim, e passa a Sin, e sobe do sul a Cades Barnea, e passa por Hezron, e sobe a Adar, e rodeia a Carca:
4 Otuda iduæi do Aselmona izlazi na potok Misirski, i kraj toj meði udara u more. To vam je južna meða.
E passa Asmon, e sae ao ribeiro do Egypto, e as saidas d'este termo irão até ao mar: este será o vosso termo da banda do sul.
5 A meða k istoku slano more do kraja Jordana; a meða sa sjeverne strane od zaliva morskoga, do kraja Jordana;
O termo porém para o oriente será o mar salgado, até á extremidade do Jordão: e o termo para o norte será da bahia do mar, desde a extremidade do Jordão.
6 Odatle ide ta meða na Vet-Oglu, i pruža se od sjevera do Vet-Arave; i odatle ide ta meða na kamen Voana sina Ruvimova;
E este termo subirá até Beth-hogla, e passará do norte a Beth-araba, e este termo subirá até á pedra de Bohan, filho de Ruben
7 Odatle ide ta meða do Davira od doline Ahora, i na sjever ide na Galgal, prema brdu Adumimskom na južnoj strani potoka; potom ide ta meða do vode En-Semesa, i udara u studenac Rogil;
Subirá mais este termo a Debir desde o valle d'Acor, e olhará pelo norte para Gilgal, a qual está á subida d'Adummim, que está para o sul do ribeiro: então este termo passará até ás aguas d'En-semes: e as suas saidas estarão da banda d'En-rogel.
8 Odatle ide ta meða preko doline sinova Enomovijeh pokraj Jevuseja s juga, a to je Jerusalim; otuda ide meða na vrh gore koja je prema dolini Enomu k zapadu i koja je nakraj doline Rafajske k sjeveru;
E este termo passará pelo valle do filho d'Hinnom, da banda dos jebuseos do sul: esta é Jerusalem: e subirá este termo até ao cume do monte que está diante do valle d'Hinnom para o occidente, que está no fim do valle dos rephains da banda do norte
9 Potom se savija meða s vrha te gore k izvoru vode Neftoje i izlazi na gradove u gori Efronu; a odatle se pruža meða do Vala, a to je Kirijat-Jarim;
Então este termo irá desde a altura do monte até á fonte das aguas de Nephtoah; e sairá até ás cidades do monte d'Ephron; irá mais este termo até Baala; esta é Kiriath-jearim:
10 Potom ide meða od Vala na zapad ka gori Siru, i ide pokraj gore Jarima sa sjevera, a to je Hasalon, i spušta se na Vet-Semes, i dolazi do Tamne;
Então tornará este termo desde Baala para o occidente, até ás montanhas de Seir, e passará ao lado do monte de Jearim da banda do norte; esta é Kesalon, e descerá a Beth-semes, e passará por Timna.
11 I ide meða pokraj Akarona k sjeveru, i dopire do Sikrona, i ide preko gore Vala i pruža se do Javnila, i izlazi ta meða na more.
Sairá este termo mais ao lado d'Ek- ron para o norte, e este termo irá a Sicron, e passará o monte de Baala, e sairá em Jabneel: e as saidas d'este termo eram no mar
12 A meða je zapadna pokraj velikoga mora i njegovijeh meða. To su meðe sinova Judinijih unaokolo po porodicama njihovijem.
Será porém o termo da banda do occidente o mar grande, e o seu termo: este é o termo dos filhos de Judah ao redor, segundo as suas familias.
13 A Halevu sinu Jefonijinu dade Isus dio meðu sinovima Judinijem, kao što mu zapovjedi Gospod: Kirijat-Arvu; a Arva je bio otac Enakov, i to je Hevron;
Mas a Caleb, filho de Jefoné, deu uma parte no meio dos filhos de Judah, conforme ao dito do Senhor a Josué: a saber, a cidade de Arba, pae d'Enak; este é Hebron.
14 I odatle izagna Halev tri sina Enakova: Sesaja i Ahimana i Talmaja sinove Enakove.
E expelliu Caleb d'ali os tres filhos d'Enak: Sesai, e Ahiman, e Talmai, gerados d'Enak.
15 I odatle otide na Davirane; a Davir se prije zvaše Kirijat-Sefer.
E d'ali subiu aos habitantes de Debir: e fôra d'antes o nome de Debir Kiriath-sepher.
16 I reèe Halev: ko savlada Kirijat-Sefer i uzme ga, daæu mu za ženu Ahsu kæer svoju.
E disse Caleb: Quem ferir a Kiriath-sepher, e a tomar, lhe darei a minha filha Acsa por mulher.
17 I uze ga Gotonilo sin Kenezov, brat Halevov; i dade mu Ahsu kæer svoju za ženu.
Tomou-a pois Othniel, filho de Kenaz, irmão de Caleb: e deu-lhe a sua filha Acsa por mulher.
18 I kad polažaše, nagovaraše ga da ište polje u oca njezina; pa skoèi s magarca. A Halev joj reèe: šta ti je?
E succedeu que, vindo ella a elle o persuadiu que pedisse um campo a seu pae: e ella se apeou do jumento: então Caleb lhe disse: Que é que tens?
19 A ona reèe: daj mi dar; kad si mi dao suhe zemlje, daj mi i izvora vodenijeh. I dade joj izvore gornje i izvore donje.
E ella disse; Dá-me uma benção; pois me déste terra secca, dá-me tambem fontes de aguas. Então lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.
20 Ovo je našljedstvo plemena sinova Judinijeh po porodicama njihovijem;
Esta é a herança da tribu dos filhos de Judah, segundo as suas familias.
21 Ovo su gradovi po krajevima plemena sinova Judinijeh, duž meðe Edomske k jugu: Kavseil i Eder i Jagur,
São pois as cidades da extremidade da tribu dos filhos de Judah até ao termo d'Edom para o sul: Cabzeel, e Eder, e Jagur,
22 I Kina i Dimona i Adada,
E Kina, e Dimona, e Adada,
23 I Kades i Asor i Itnan,
E Kedes, e Hasor, e Itnan,
24 Zif i Telem i Valot,
Zif, e Telem, e Bealoth,
25 I Asor-Adata i Kiriot; Esron je Asor;
E Hasor, Hadattha, e Kirioth-hesron (que é Hasor),
26 Amam i Sama i Molada,
Aman, e Sema, e Molada,
27 I Asar-Gada i Esemon i Vet-Falet,
E Hasar-gadda, e Hesmone, e Beth-palet,
28 I Asar-Sual i Vir-Saveja i Viziotija,
E Hasar-sual, e Beer-seba, e Bizjo-theja,
29 Vala i Im i Asem,
Baala, e Jim, e Ezem,
30 I Eltolad i Hesil i Orma,
E Eltolad, e Chesil, e Horma,
31 I Siklag i Madmana i Sansana,
E Siklag, e Madmanna, e Sansanna,
32 I Levaot i Sileim i Ajin i Rimon; svega dvadeset i devet gradova sa selima svojim.
E Lebaoth, e Silhim, e Ain, e Rimmon: todas as cidades e as suas aldeias, vinte e nove.
33 U ravni Estaol i Saraja i Asna,
Nas planicies: Esthaol, e Sora, e Asna,
34 I Zanoja i En-Ganim, Tafuja i Inam,
E Zanoah, e En-gannim, Tappuah, e Enam,
35 Jarmut i Odolam, Sohot i Azika.
Iarmuth, e Adullam, Socho, e Azeka,
36 I Sagarim i Aditajim i Gedira i Gedirotajim; èetrnaest gradova sa selima svojim.
E Saaraim, e Adithaim, e Gedera, e Gederothaim, quatorze cidades e as suas aldeias.
37 Sevan i Adasa i Magdal-Gad,
Senan, e Hadasa, e Migdal-gad,
38 I Dilan i Mispa i Jokteil,
E Dilan, e Mispah, e Jokteel,
39 Lahis i Vaskat i Jeglon,
Lachis, e Boscath, e Eglon,
40 I Havon i Lamas i Hitlis,
E Cabbon, e Lahmas, e Chitlis,
41 I Gedirot, Vet-Dagon, i Nama i Makida; šesnaest gradova sa selima svojim.
E Gederoth, Beth-dagon, e Naama, e Makeda: dezeseis cidades e as suas aldeias.
42 Livna i Eter i Asan,
Libna, e Ether, e Asan,
43 I Jefta i Asna i Nesiv,
E Iphtah, e Asna, e Nezib,
44 I Keila i Ahziv i Marisa; devet gradova sa selima svojim.
E Keila, e Aczib, e Maresa: nove cidades e as suas aldeias.
45 Akaron sa selima i zaseocima;
Ekron, e os logares da sua jurisdicção, e as suas aldeias:
46 Od Akarona do mora sve što je pokraj Azota sa selima svojim;
Desde Ekron, e até ao mar, todas as que estão da banda d'Asdod, e as suas aldeias.
47 Azot sa selima i zaseocima, Gaza sa selima i zaseocima do potoka Misirskoga i do velikoga mora s meðama.
Asdod, os logares da sua jurisdicção, e as suas aldeias; Gaza, os logares da sua jurisdicção, e as suas aldeias, até ao rio do Egypto: e o mar grande e o seu termo.
48 A u gori: Samir i Jatir i Sohot,
E nas montanhas, Samir, Iatthir, e Socoh,
49 I Dana i Kirijat-Sana, a to je Davir,
E Danna, e Kiriath-sanna, que é Debir,
50 I Anav i Estemon i Anim,
E Anab, Estemo, e Anim,
51 I Gosen i Olon i Gilon; jedanaest gradova sa selima svojim.
E Gosen, e Holon, e Gilo: onze cidades e as suas aldeias.
52 Arav i Duma i Esan,
Arab, e Duma, e Esan,
53 I Janum i Vet-Tafuja i Afeka,
E Ianum, e Beth-tappuah, e Apheka,
54 I Humata i Kirijat-Arva, a to je Hevron, i Sior; devet gradova sa selima svojim.
E Humta, e Kiriath-arba (que é Hebron), e Sihor: nove cidades e as suas aldeias.
55 Maon, Karmel i Zif i Juta,
Maon, Carmel, e Zif, e Iuta,
56 Jezrael i Jogdeam i Zanoja,
E Jezreel, e Jokdeam, e Zanoah,
57 Kajin, Gavaja i Tamna; deset gradova sa selima svojim.
Cain, Gibea, e Timna: dez cidades e as suas aldeias.
58 Alul, Vet-Sur i Gedor,
Halhul, Beth-sur, e Gedor,
59 I Marat i Vet-Anot i Eltekon; šest gradova sa selima svojim.
E Maarath, e Beth-anoth, e Eltekon: seis cidades e as suas aldeias.
60 Kirijat-Val, to je Kirijat-Jarim, i Rava; dva grada sa selima svojim.
Kiriath-baal (que é, Kiriath-jearim), e Rabba: duas cidades e as suas aldeias.
61 U pustinji: Vet-Arava, Midin i Sehaha,
No deserto: Beth-araba, Middin, e Secaca,
62 I Nivsan, i grad soni, i Engadija; šest gradova sa selima svojim.
E Nibsan, e a cidade do sal, e En-gedi: seis cidades e as suas aldeias.
63 A Jevuseja koji življahu u Jerusalimu ne mogoše istjerati sinovi Judini; zato ostaše Jevuseji sa sinovima Judinijem u Jerusalimu do danas.
Não poderam porém os filhos de Judah expellir os jebuseos que habitavam em Jerusalem; assim habitaram os jebuseos com os filhos de Judah em Jerusalem, até ao dia de hoje.

< Isus Navin 15 >