< Jov 16 >

1 A Jov odgovori i reèe:
Then answered Job, and said,
2 Slušao sam mnogo takih stvari; svi ste dosadni tješioci.
I have heard many things such as these: troublesome comforters are ye all.
3 Hoæe li biti kraj praznijem rijeèima? ili šta te tjera da tako odgovaraš?
Shall there be any end to words of wind? or what compelleth thee that thou shouldst answer?
4 I ja bih mogao govoriti kao vi, da ste na mom mjestu, gomilati na vas rijeèi i mahati glavom na vas,
I also could well speak as ye do: if your soul were but in my soul's stead, I could overwhelm you with words, and could shake my head at you.
5 Mogao bih vas hrabriti ustima svojim, i micanje usana mojih olakšalo bi bol vaš.
But I would strengthen you with my mouth, and the condolence of my lips should restrain [your grief].
6 Ako govorim, neæe odahnuti bol moj; ako li prestanem, hoæe li otiæi od mene?
Though I were to speak, my pain would not be restrained; and though I should forbear, what will go away from me?
7 A sada me je umorio; opustošio si sav zbor moj.
But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
8 Navukao si na me mrštine za svjedoèanstvo; i moja mrša podiže se na me, i svjedoèi mi u oèi.
And thou hast filled me with wrinkles, they are my witnesses; and my leanness riseth up for me, giveth its testimony to my face.
9 Gnjev njegov rastrže me, nenavidi me, škrguæe zubima na me, postavši mi neprijatelj sijeva oèima svojima na me.
In his wrath he teareth me to pieces, and assaileth me: he gnasheth over me with his teeth; my adversary sendeth threatening looks at me.
10 Razvaljuju na me usta svoja, sramotno me biju po obrazima, skupljaju se na me.
They now open wide against me their mouth; reproachfully they smite my cheek: altogether do they assemble against me.
11 Predao me je Bog nepravedniku, i u ruke bezbožnicima bacio me.
God hath surrendered me to the unjust, and cast me down into the hands of the wicked.
12 Bijah miran i zatr me, i uhvativši me za vrat smrska me i metnu me sebi za biljegu.
I was at ease, but he hath crushed me; he hath also grasped me by the neck, and shaken me to pieces, and set me up unto himself as a mark;
13 Opkoliše me njegovi strijelci, cijepa mi bubrege nemilice, prosipa na zemlju žuè moju.
His archers encompass me round about; he cleaveth my reins sunder, and doth not pity; he poureth out upon the ground my gall;
14 Zadaje mi rane na rane, i udara na me kao junak.
He breaketh me down with breach upon breach; he runneth against me like a mighty man.
15 Sašio sam kostrijet po koži svojoj, i uvaljao sam u prah slavu svoju.
Sackcloth have I sewed upon my skin, and my horn I roll in the dust.
16 Lice je moje podbulo od plaèa, na vjeðama je mojim smrtni sjen;
My face gloweth from weeping, and on my eyelids resteth the shadow of death:
17 Premda nema nepravde u rukama mojim, i molitva je moja èista.
Not because any violence is in my hands, and while my prayer is pure.
18 Zemljo, ne krij krvi što sam prolio, i neka nema mjesta vikanju mojemu.
Earth! do thou not cover up my blood, and let no place restrain my cry.
19 I sada eto na nebu je svjedok moj, svjedok je moj na visini.
Even now, behold, my witness is in the heavens, and one that testifieth for me is on high.
20 Prijatelji se moji podruguju mnom; oko moje roni suze Bogu.
Are my friends my defenders? unto God my eye poureth out [its tears].
21 O da bi se èovjek mogao pravdati s Bogom, kao sin èovjeèiji s prijateljem svojim!
And oh that a man might plead with God, as one son of earth with the other!
22 Jer godine izbrojene navršuju se, i polazim putem odakle se neæu vratiti.
For when the numbered years are passed, then must I travel a path whence I cannot return.

< Jov 16 >