< Jakovljeva 2 >

1 Braæo moja! u vjeri Gospoda našega slavnoga Isusa Hrista ne gledajte ko je ko;
My friends, are you really trying to combine faith in Jesus Christ, our glorified Lord, with discrimination?
2 Jer ako doðe u crkvu vašu èovjek sa zlatnijem prstenom i u svijetloj haljini, a doðe i siromah u rðavoj haljini,
Suppose a visitor should enter your synagogue, with gold rings and in grand clothes, and suppose a poor man should come in also, in shabby clothes,
3 I pogledate na onoga u svijetloj haljini, i reèete mu: ti sjedi ovdje lijepo, a siromahu reèete: ti stani tamo, ili sjedi ovdje niže podnožja mojega;
and you show more respect to the visitor who is wearing grand clothes, and say – ‘There is a good seat for you here,’ but to the poor man – ‘You must stand; or sit down there by my footstool,’
4 I ne rasudiste u sebi, nego biste sudije zlijeh pomisli.
Haven’t you made distinctions among yourselves, and used evil standards of judgement?
5 Èujte, ljubazna braæo moja, ne izabra li Bog siromahe ovoga svijeta da budu bogati vjerom, i našljednici carstva koje obreèe onima koji njega ljube?
Listen, my dear friends. Has not God chosen those who are poor in the things of this world to be rich through their faith, and to possess the kingdom which he has promised to those who love him?
6 A vi osramotiste siromaha. Nijesu li to bogati koji vas muèe i vuku vas na sudove?
But you – you insult the poor man! Isn’t it the rich who oppress you? Isn’t it they who drag you into law courts?
7 Ne hule li oni na dobro ime vaše kojijem ste se nazvali?
Isn’t it they who malign that honourable name spoken over you at your baptism?
8 Ako dakle zakon carski izvršujete po pismu: ljubi bližnjega kao samoga sebe, dobro èinite;
If you keep the royal law which runs – “You must love your neighbour as you love yourself,” you are doing right;
9 Ako li gledate ko je ko, grijeh èinite, i biæete pokarani od zakona kao prestupnici;
but, if you discriminate, you commit a sin, and stand convicted by that same law of being offenders against it.
10 Jer koji sav zakon održi a sagriješi u jednome, kriv je za sve.
For a person who has laid the Law, as a whole, to heart, but has failed in one particular, is accountable for breaking all its provisions.
11 Jer onaj koji je rekao: ne èini preljube, rekao je i: ne ubij. Ako dakle ne uèiniš preljube a ubiješ, postao si prestupnik zakona.
He who said “You must not commit adultery” also said “You must not murder.” If, then, you commit murder but not adultery, you are still an offender against the Law.
12 Tako govorite i tako tvorite kao oni koji æe zakonom slobode biti suðeni;
Therefore, speak and act as people who are to be judged by the “Law of freedom.”
13 Jer æe onome biti sud bez milosti koji ne èini milosti; i hvali se milost na sudu.
For there will be justice without mercy for the person who has not acted mercifully. Mercy triumphs over Justice.
14 Kakva je korist, braæo moja, ako ko reèe da ima vjeru a djela nema? Zar ga može vjera spasti?
My friends, what good is it if someone claims that they have faith, but they do not prove it by actions? Can such faith save them?
15 Ako, na priliku, brat ili sestra goli budu, ili nemaju šta da jedu,
Suppose some brother or sister should be in need of clothes and of daily bread,
16 I reèe im koji od vas: idite s mirom, grijte se, i nasitite se, a ne da im potrebe tjelesne, šta pomaže?
and one of you says to them – ‘Go, and peace be with you; keep warm and eat well!’ and yet you do not actually give them the necessities of life, what good would it be to them?
17 Tako i vjera ako nema djela, mrtva je po sebi.
In just the same way faith, if not followed by actions, is, by itself, a lifeless thing.
18 No može ko reæi: ti imaš vjeru, a ja imam djela. Pokaži mi vjeru svoju bez djela svojijeh, a ja æu tebi pokazati vjeru svoju iz djela svojijeh.
Someone, indeed, may say – ‘You are a man of faith, and I am a man of action.’ ‘Then show me your faith,’ I reply, ‘apart from any actions, and I will show you my faith by my actions.’
19 Ti vjeruješ da je jedan Bog; dobro èiniš; i ðavoli vjeruju, i drkæu.
It is a part of your faith, is it not, that there is one God? Good; yet even the demons have that faith, and tremble at the thought.
20 Ali hoæeš li razumjeti, o èovjeèe sujetni! da je vjera bez djela mrtva?
Now do you really want to understand, fool, how it is that faith without actions leads to nothing?
21 Avraam otac naš ne opravda li se djelima kad prinese Isaka sina svojega na oltar?
Look at our ancestor, Abraham. Was he not justified by his actions after he had offered his son, Isaac, on the altar?
22 Vidiš li da vjera pomože djelima njegovijem, i kroz djela savrši se vjera?
You see how, in his case, faith and actions went together; that his faith was perfected as the result of his actions;
23 I izvrši se pismo koje govori: Avraam vjerova Bogu, i primi mu se u pravdu, i prijatelj Božij nazva se.
and that in this way the words of scripture came true – ‘Abraham believed God, and that was regarded by God as righteousness,’ and ‘He was called the friend of God.’
24 Vidite li dakle da se djelima pravda èovjek, a ne samom vjerom?
You see, then, that a person is justified by actions, and not by faith alone.
25 A tako i Raav kurva ne opravda li se djelima kad primi uhode, i izvede ih drugijem putem?
Wasn’t it the same with the prostitute, Rahab? Was she not justified by her actions, after she had welcomed the messengers and helped them escape by another road?
26 Jer kao što je tijelo bez duha mrtvo, tako je i vjera bez dobrijeh djela mrtva.
Just as a body is dead without a spirit, so faith is dead without actions.

< Jakovljeva 2 >