< Postanak 36 >

1 A ovo je pleme Isavovo, a on je Edom.
And these [are] births of Esau, who [is] Edom.
2 Isav se oženi izmeðu kæeri Hananejskih Adom kæerju Eloma Hetejina, i Olivemom kæerju Ane sina Sevegona Evejina,
Esau hath taken his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
3 I Vasematom kæerju Ismailovom, sestrom Navaotovom.
and Bashemath daughter of Ishmael, sister of Nebajoth.
4 I rodi Ada Isavu Elifasa, a Vasemata rodi Raguila.
And Adah beareth to Esau, Eliphaz; and Bashemath hath born Reuel;
5 A Olivema rodi Jeusa i Jegloma i Koreja. To su sinovi Isavovi, koji mu se rodiše u zemlji Hananskoj.
and Aholibamah hath born Jeush, and Jaalam, and Korah. These [are] sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6 I Isav uze žene svoje i sinove svoje i kæeri svoje i sve domašnje svoje, i stada svoja i svu stoku svoju i sve blago svoje što bješe stekao u zemlji Hananskoj; pa otide u drugu zemlju daleko od Jakova brata svojega.
And Esau taketh his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance which he hath acquired in the land of Canaan, and goeth into the country from the face of Jacob his brother;
7 Jer im blago bijaše vrlo veliko, te ne mogahu živjeti zajedno; niti ih zemlja gdje bijahu došljaci mogaše nositi od množine stoke njihove.
for their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their cattle;
8 I Isav življaše na planini Siru. Isav je Edom.
and Esau dwelleth in mount Seir: Esau is Edom.
9 A ovo je pleme Isava oca Edomcima na planini Siru.
And these [are] births of Esau, father of Edom, in mount Seir.
10 Ovo su imena sinova Isavovijeh: Elifas sin Ade žene Isavove, i Raguilo sin Vasemate žene Isavove.
These [are] the names of the sons of Esau: Eliphaz son of Adah, wife of Esau; Reuel son of Bashemath, wife of Esau.
11 A Elifasovi sinovi bjehu: Teman, Omar, Sofar, Gotom i Kenez.
And the sons of Eliphaz are Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz;
12 A Tamna bješe inoèa Elifasu sinu Isavovu, i rodi Elifasu Amalika. To su sinovi Ade žene Isavove.
and Timnath hath been concubine to Eliphaz son of Esau, and she beareth to Eliphaz, Amalek; these [are] sons of Adah wife of Esau.
13 A ovo su sinovi Raguilovi: Nahot, Zare, Some i Moze. To bjehu sinovi Vasemate žene Isavove.
And these [are] sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah; these were sons of Bashemath wife of Esau.
14 A ovo su sinovi Oliveme kæeri Ane sina Sevegonova, žene Isavove. Ona rodi Isavu Jeusa i Jegloma i Koreja.
And these have been the sons of Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon, wife of Esau; and she beareth to Esau, Jeush and Jaalam and Korah.
15 Ovo su starješine sinovima Isavovijem: sinovi Elifasa prvenca Isavova: starješina Teman, starješina Omar, starješina Sofar, starješina Kenez,
These [are] chiefs of the sons of Esau: sons of Eliphaz, first-born of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
16 Starješina Korej, starješina Gotim, starješina Amalik. To su starješine od Elifasa u zemlji Edomskoj. To su sinovi Adini.
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek; these [are] chiefs of Eliphaz, in the land of Edom; these [are] sons of Adah.
17 A sinovi Raguila sina Isavova: starješina Nahot, starješina Zare, starješina Some, starješina Moze. To su starješine od Raguila u zemlji Edomskoj. To su sinovi Vasemate žene Isavove.
And these [are] sons of Reuel son of Esau: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah; these [are] chiefs of Reuel, in the land of Edom; these [are] sons of Bashemath wife of Esau.
18 A sinovi Oliveme žene Isavove: starješina Jeus, starješina Jeglom, starješina Korej. To su starješine od Oliveme kæeri Anine, žene Isavove.
And these [are] sons of Aholibamah wife of Esau: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these [are] chiefs of Aholibamah daughter of Anah, wife of Esau.
19 To su sinovi Isavovi, i to su starješine njihove; a on je Edom.
These [are] sons of Esau (who [is] Edom), and these their chiefs.
20 A ovo su sinovi Sira Horejina, koji življahu u onoj zemlji: Lotan i Soval i Sevegon i Ana,
These [are] sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
21 I Dison i Asar i Rison. To su starješine Horejima, sinovi Sirovi u zemlji Edomskoj.
and Dishon, and Ezer, and Dishan; these [are] chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.
22 A sinovi Lotanovi bjehu Horija i Eman, a sestra Lotanova bješe Tamna.
And the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan [is] Timna.
23 A ovo su sinovi Savalovi: Golam i Manahat i Gevil i Sofar i Omar.
And these [are] sons of Shobal: Alvan and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.
24 A ovo su sinovi Sevegonovi: Aije i Ana. A taj je Ana koji pronaðe tople izvore u pustinji pasuæi magarce Sevegona oca svojega.
And these [are] sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it [is] Anah that hath found the Imim in the wilderness, in his feeding the asses of Zibeon his father.
25 A ovo su djeca Anina: Dison i Olivema kæi Anina.
And these [are] sons of Anah: Dishon, and Aholibamah daughter of Anah.
26 A ovo su sinovi Disonovi: Amada i Asvan i Itran i Haran.
And these [are] sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
27 A ovo su sinovi Asarovi: Valam i Zavan i Akan.
These [are] sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
28 A ovo su sinovi Risonovi: Uz i Aran.
These [are] sons of Dishan: Uz and Aran.
29 I ovo su starješine Horejima: starješina Lotan, starješina Soval, starješina Sevegon, starješina Ana,
These [are] chiefs of the Horite: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
30 Starješina Dison, starješina Asar, starješina Rison. To su starješine Horejima, kako im starješovahu u zemlji Siru.
chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these [are] chiefs of the Horite in reference to their chiefs in the land of Seir.
31 A ovo su carevi koji carovaše u zemlji Edomskoj prije nego se zacari car nad sinovima Izrailjevijem.
And these [are] the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
32 Carova u Edomskoj Valak sin Veorov, a gradu mu bješe ime Denava.
And Bela son of Beor reigneth in Edom, and the name of his city [is] Dinhabah;
33 A kad umrije Valak, zacari se na njegovo mjesto Jovav sin Zarin od Vosore.
and Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrah;
34 A kad umrije Jovav, zacari se na njegovo mjesto Asom od zemlje Temanovske.
and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite.
35 A kad umrije Asom, zacari se na njegovo mjesto Adad sin Varadov, koji isijeèe Madijance u polju Moavskom, a gradu mu bješe ime Geten.
And Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab), and the name of his city [is] Avith;
36 A kad umrije Adad, zacari se na njegovo mjesto Samada iz Masekasa.
and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah of Masrekah;
37 A kad umrije Samada, zacari se na njegovo mjesto Saul iz Rovota na rijeci.
and Samlah dieth, and reign in his stead doth Saul from Rehoboth of the River;
38 A kad umrije Saul, zacari se na njegovo mjesto Valenon sin Ahovorov.
and Saul dieth, and reign in his stead doth Baal-hanan son of Achbor;
39 A kad umrije Valenon sin Ahovorov, zacari se na njegovo mjesto Adar, a grad mu se zvaše Fogor, a ženi mu bješe ime Meteveilja, koja bješe kæi Matraide kæeri Mezevove.
and Baal-hanan son of Achbor dieth, and reign in his stead doth Hadar, and the name of his city [is] Pau; and his wife's name [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
40 I ovo su imena starješinama od Isava po porodicama njihovijem, po mjestima njihovijem, po imenima njihovijem: starješina Tamna, starješina Gola, starješina Jeter,
And these [are] the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: chief Timnah, chief Alvah, chief Jetheth,
41 Starješina Olivema, starješina Ila, starješina Finon,
chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
42 Starješina Kenez, starješina Teman, starješina Mazar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
43 Starješina Magedilo, starješina Zafoj. To su starješine Edomske kako nastavahu u svojoj zemlji. Ovaj Isav bi otac Edomcima.
chief Magdiel, chief Iram: these [are] chiefs of Edom, in reference to their dwellings, in the land of their possession; he [is] Esau father of Edom.

< Postanak 36 >