< 1 Dnevnika 11 >

1 I sabraše se svi Izrailjci k Davidu u Hevron, i rekoše: evo, mi smo kost tvoja i tijelo tvoje.
Then all Israel gathered together to David at Hebron, saying, "Look, we are your bone and your flesh.
2 I preðe dok Saul bijaše car ti si odvodio i dovodio Izrailja; i Gospod Bog tvoj rekao ti je: ti æeš pasti narod moj Izrailja; i ti æeš biti voð narodu mojemu Izrailju.
In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. The LORD your God said to you, 'You shall be shepherd of my people Israel, and you shall rule over my people Israel.'"
3 Tako doðoše sve starješine Izrailjeve k caru u Hevron, i uèini s njima David vjeru u Hevronu pred Gospodom, i pomazaše Davida za cara nad Izrailjem kao što bješe rekao Gospod preko Samuila.
So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
4 Potom otide David sa svijem Izrailjem na Jerusalim, a to je Jevus, jer ondje bijahu Jevuseji, koji življahu u onoj zemlji.
David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
5 I rekoše Jevušani Davidu: neæeš uæi ovamo. Ali David uze kulu Sion, to je grad Davidov.
The inhabitants of Jebus said to David, "You shall not come in here." Nevertheless David took the stronghold of Zion, that is, the City of David.
6 Jer David reèe: ko prvi nadbije Jevuseje, biæe knez i vojvoda. I Joav sin Serujin izide prvi, i posta knez.
David said, "Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain." Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
7 Poslije sjeðaše David u tom gradu, zato ga prozvaše grad Davidov.
David lived in the stronghold; therefore they called it the City of David.
8 I sazida grad unaokolo, od Milona unaokolo; a Joav opravi ostatak grada.
He built the city all around, from the Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
9 I David jednako napredovaše i siljaše se, jer Gospod nad vojskama bješe s njim.
David grew greater and greater; for the LORD of hosts was with him.
10 A ovo su poglavice meðu junacima Davidovijem, koji junaèki radiše uza nj za carstvo njegovo sa svijem Izrailjem da bude car nad Izrailjem po rijeèi Gospodnjoj;
Now these are the chief of the warriors whom David had, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
11 I ovo je broj junaka Davidovijeh: Jasoveam sin Ahmonijev, prvi izmeðu trideset; on mahnu kopljem svojim na tri stotine, i pobi ih ujedanput.
This is the number of the warriors whom David had: Jeshbaal the son of Hachmoni, leader of the Three. And he wielded his spear against eight hundred and killed them at one time.
12 A za njim Eleazar sin Dodov Ahošanin, on bijaše jedan od tri junaka.
After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the Three warriors.
13 On bijaše s Davidom u Fas-Damimu, kad se Filisteji skupiše na boj; i ondje bijaše njiva puna jeèma, i narod pobježe od Filisteja,
He was with David at Pas Dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
14 A oni stadoše usred njive, i odbraniše je pobivši Filisteje; i Gospod dade izbavljenje veliko.
And he took his stand in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
15 I ta tri prva izmeðu trideset sidoše ka stijeni k Davidu u peæinu Odolamsku, kad vojska Filistejska stajaše u okolu u dolini Rafajskoj.
And three of the Thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines were camped in the Valley of Rephaim.
16 A David bijaše onda u gradu, a straža Filistejska bijaše tada u Vitlejemu.
David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
17 I David zaželje i reèe: ko bi mi donio vode da pijem iz studenca Vitlejemskoga što je kod vrata?
And David had a craving and said, "Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate."
18 Tada ta trojica prodriješe kroz oko Filistejski, i zahvatiše vode iz studenca Vitlejemskoga koji je kod vrata, i donesoše i dadoše Davidu; a David ne htje piti, nego je izli Gospodu.
The Three broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD,
19 I reèe: ne dao mi Bog moj da to uèinim! eda li æu piti krv tijeh ljudi koji ne mariše za život svoj? jer je donesoše ne mareæi za život svoj. I ne htje je piti. To uèiniše ta tri junaka.
and said, "My God forbid it me, that I should do this. Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy?" For they risked their lives to bring it. Therefore he would not drink it. The Three warriors did these things.
20 I Avisaj brat Joavov bješe prvi izmeðu trojice. I on mahnu kopljem svojim na tri stotine, i pobi ih, i proslavi se meðu trojicom;
And Abishai, the brother of Joab, was leader of the Thirty. And he wielded his spear against three hundred and killed them, and had a name beside the Three.
21 Meðu trojicom bješe slavniji od druge dvojice i bješe im poglavica; ali one trojice ne stiže.
He was the most illustrious of the Thirty, and he became their leader. However, he did not attain to the Three.
22 Venaja sin Jodajev, sin èovjeka junaka iz Kavseila, koji uèini velika djela, on pogubi dva junaka Moavska, i sišav ubi lava u jami kad bješe snijeg.
Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, who performed great deeds. He killed the two of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
23 On ubi i nekoga Misirca visoka pet lakata. Imaše Misirac u ruci koplje kao vratilo, a on izide na nj sa štapom, i istrže Misircu koplje iz ruke, i ubi ga njegovijem kopljem.
He killed an Egyptian, a man of great stature, seven feet five inches tall; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and grabbed the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
24 To uèini Venaja sin Jodajev, i bi slavan meðu ova tri junaka.
Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the Three warriors.
25 Bješe najslavniji izmeðu tridesetorice, ali one trojice ne stiže. I David ga postavi nad pratiocima svojim.
Look, he was more honored than the Thirty, but he did not attain to the Three. And David set him over his guard.
26 Junaci izmeðu vojnika bijahu: Asailo brat Joavov, Elhanan sin Dodov iz Vitlejema,
Also the warriors of the armies: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
27 Samot Arorarin, Helis Felonjanin,
Shammah the Harodite, Elika the Harodite, Helez the Paltite,
28 Ira sin Ikisov iz Tekoje, Avijezer iz Anatota,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
29 Sivehaj iz Husata, Ilaj iz Ahoha,
Sibbekai the Hushathite, Zalmon the Ahohite,
30 Maraj iz Netofata, Heled sin Vanin iz Netofata,
Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
31 Itaj sin Rivajev iz Gavaje sinova Venijaminovih, Venaja iz Faratona,
Ithai the son of Ribai of Gibeah of the people of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Uraj od potoka Gaskih, Avilo iz Arvata,
Hiddai of Nahale Gaash, Abiel the Arbathite,
33 Azmavet iz Varuma, Elijava iz Salvona,
Azmaveth the Bahurimite, Eliahba the Shaalbinite,
34 Sinovi Asima Gizonjanina, Jonatan sin Sagijin Araranin,
Jashen the Gizonite, Jonathan the son of Shamma the Hararite,
35 Ahijam sin Saharov Araranin, Elifal sin Urov,
Ahiam the son of Sakar the Hararite, Eliphelet the son of Ahasbai the Maacathite,
36 Efer iz Mehirata, Ahija iz Felona,
Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
37 Esro Karmilac, Naraj sin Esvajev,
Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,
38 Joilo brat Natanov, Mivar sin Agirijev,
Igal the son of Nathan, from the elite troops of the Hagrites,
39 Selek Amonac, Naraj Viroæanin, koji nošaše oružje Joavu sinu Serujinu,
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
40 Ira Jetranin, Gariv Jetranin,
Ira the Jattirite, Gareb the Jattirite,
41 Urija Hetejin, Zavad sin Alajev,
Uriah the Hethite, Zabad the son of Ahlai,
42 Adina sin Sizin od sinova Ruvimovijeh, poglavar sinova Ruvimovijeh, i trideset s njim,
Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
43 Anan sin Mašin, i Josafat iz Mitne,
Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
44 Ozija iz Asterota, Sama i Jehilo sinovi Hotana Aroiranina,
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
45 Jediailo sin Simrijev i Joha brat mu iz Tise,
Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
46 Elilo Mavljanin, i Jerivaj i Josavija sinovi Elnamovi, i Jetema Moavac,
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 Elilo i Ovid i Jasilo iz Mesovaje.
Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaiah.

< 1 Dnevnika 11 >