< 1 Dnevnika 1 >

1 Adam, Sit, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kajinan, Maleleilo, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoh, Matusal, Lameh,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noje, Sim, Ham i Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Sinovi Jafetovi: Gomer i Magog i Madaj i Javan i Tovel i Mosoh i Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 A sinovi Gomerovi: Ashenas i Rafat i Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
7 A sinovi Javanovi: Elisa i Tarsis, Kitim i Dodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Sinovi Hamovi: Hus i Misraim, Fut i Hanan.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 A sinovi Husovi: Sava i Avila i Savata i Regma i Savataka. A sinovi Regmini: Sava i Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 I Hus rodi Nevroda. On prvi bi silan na zemlji.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
11 A Misraim rodi Ludeje i Anameje i Leaveje i Naftuheje,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 I Patruseje i Hasluheje, od kojih izidoše Filisteji i Kaftoreji.
Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13 A Hanan rodi Sidona prvenca svojega, i Heta,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
14 I Jevuseje i Amoreje i Gergeseje,
the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
15 I Jeveje i Arukeje i Aseneje,
the Hivite, the Arkite, the Sinite,
16 I Arvadeje i Samareje i Amateje.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
17 Sinovi Simovi: Elam i Asur i Arfaksad i Lud i Aram i Uz i Ul i Geter i Meseh.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 A Arfaksad rodi Salu, a Sala rodi Evera.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 A Everu se rodiše dva sina; jednome beše ime Faleg, jer se u njegovo vrijeme razdijeli zemlja; a ime bratu njegovu Jektan.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20 A Jektan rodi Almodada i Salefa i Asarmota i Jaraha,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 I Adorama i Uzala i Diklu,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 I Evala i Avimaila i Savu,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 I Ofira i Evilu i Jovava: ti svi bjehu sinovi Jektanovi.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Sim, Arfaksad, Sala,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Ever, Faleg, Ragav,
Eber, Peleg, Reu,
26 Seruh, Nahor, Tara,
Serug, Nahor, Terah,
27 Avram, to je Avraam.
Abram (also called Abraham).
28 Sinovi Avramovi: Isak i Ismailo.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Ovo je pleme njihovo: prvenac Ismailov Navajot, pa Kidar i Avdeilo i Mivsam.
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma i Duma, Masa, Adad i Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafis i Kedma; to su sinovi Ismailovi.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 A sinovi Heture inoèe Avramove: ona rodi Zemrana i Joksana i Madana i Madijana i Jesvoka i Suja. A sinovi Joksanovi: Sava i Dedan.
The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 A sinovi Madijanovi: Gefa i Efer i Enoh i Avida i Eldaga. Ti svi bjehu sinovi Heturini.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Tako Avram rodi Isaka; a sinovi Isakovi bjehu Isav i Izrailj.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Sinovi Isavovi: Elifas, Raguilo i Jeus i Jeglom i Korej.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Sinovi Elifasovi: Teman i Omar, Sofar i Gotom, Kenez i Tamna i Amalik.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Sinovi Raguilovi: Nahat, Zara i Soma i Moza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 A sinovi Sirovi: Lotan i Soval i Sevegon i Ana i Dison i Eser i Disan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 A sinovi Lotanovi: Horije i Emam; a sestra Lotanova Tamna.
The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40 Sinovi Sovalovi: Elan i Manahat i Eval, Sefija i Onam. A sinovi Sevegonovi: Aja i Ana.
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Sinovi Anini: Dison, i sinovi Disonovi Amram i Asvan i Itran i Haran.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 Sinovi Eserovi: Valan i Zavan i Jakan. Sinovi Disanovi: Uz i Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 A ovo su carevi koji carovaše u zemlji Edomskoj prije nego se zacari car nad sinovima Izrailjevijem: Valak sin Veorov, a gradu mu bješe ime Denava.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 A kad umrije Valak, zacari se na njegovo mjesto Jovav sin Zarin od Vosore.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 A kad umrije Jovav, zacari se na njegovo mjesto Asom od zemlje Temanovske.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 A kad umrije Asom, zacari se na njegovo mjesto Adad sin Varadov, koji isijeèe Madijance u polju Moavskom; a gradu mu bješe ime Getem.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 A kad umrije Adad, zacari se na njegovo mjesto Samada iz Masekasa.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 A kad umrije Samada, zacari se na njegovo mjesto Saul iz Rovota na rijeci.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49 A kad umrije Saul, zacari se na njegovo mjesto Valenon sin Ahovorov.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 A kad umrije Valenon, zacari se na njegovo mjesto Adad; a grad mu se zvaše Fogor, a ženi mu bješe ime Meteveila kæi Matraide kæeri Mezovove.
Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 A kad umrije Adad, nastaše knezovi u Edomskoj: knez Tamna, knez Alva, knez Jetet,
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 Knez Olivema, knez Ila, knez Finon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 Knez Kenez, knez Teman, knez Mivsar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 Knez Magedilo, knez Iram. To bjehu knezovi Edomski.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.

< 1 Dnevnika 1 >