< པྲེརིཏཱཿ 4 >

1 ཡསྨིན྄ སམཡེ པིཏརཡོཧནཽ ལོཀཱན྄ ཨུཔདིཤཏསྟསྨིན྄ སམཡེ ཡཱཛཀཱ མནྡིརསྱ སེནཱཔཏཡཿ སིདཱུཀཱིགཎཤྩ
Петрус билән Юһанна халайиққа гәп қиливатқанда, каһинлар, ибадәтхана қаравуллириниң башлиғи вә Садуқийлар уларниң йениға келип қалди.
2 ཏཡོར྄ ཨུཔདེཤཀརཎེ ཁྲཱིཥྚསྱོཏྠཱནམ྄ ཨུཔལཀྵྱ སཪྻྭེཥཱཾ མྲྀཏཱནཱམ྄ ཨུཏྠཱནཔྲསྟཱཝེ ཙ ཝྱགྲཱཿ སནྟསྟཱཝུཔཱགམན྄།
Улар [расулларниң] халайиққа тәлим бериши, җүмлидин «Әйсаниң вастиси билән өлгәнләр тирилдүрүлиду» дәп җакалиқини үчүн интайин әсәбийләшти.
3 ཏཽ དྷྲྀཏྭཱ དིནཱཝསཱནཀཱརཎཱཏ྄ པརདིནཔཪྻྱནནྟཾ རུདྡྷྭཱ སྠཱཔིཏཝནྟཿ།
Улар уларни тутқун қилип, әтисигичә түрмигә солап қойди, чүнки кәч кирип қалған еди.
4 ཏཐཱཔི ཡེ ལོཀཱསྟཡོརུཔདེཤམ྄ ཨཤྲྀཎྭན྄ ཏེཥཱཾ པྲཱཡེཎ པཉྩསཧསྲཱཎི ཛནཱ ཝྱཤྭསན྄།
Лекин җар қилинған сөз-каламни аңлиғанларниң көпи етиқат қилди; шуниң билән етиқат қилған әрләрниң санила бәш миңға йәтти.
5 པརེ྅ཧནི ཨདྷིཔཏཡཿ པྲཱཙཱིནཱ ཨདྷྱཱཔཀཱཤྩ ཧཱནནནཱམཱ མཧཱཡཱཛཀཿ
Әтиси, [Йәһудийларниң кеңәшмисидики] башлиқлар, ақсақаллар вә Тәврат устазлири Йерусалимда топланди.
6 ཀིཡཕཱ ཡོཧན྄ སིཀནྡར ཨིཏྱཱདཡོ མཧཱཡཱཛཀསྱ ཛྙཱཏཡཿ སཪྻྭེ ཡིརཱུཤཱལམྣགརེ མིལིཏཱཿ།
Уларниң арисида баш каһин Аннас, Қаяфас, Юһанна, Искәндәр вә баш каһинниң башқа җәмәтидикиләр бар еди.
7 ཨནནྟརཾ པྲེརིཏཽ མདྷྱེ སྠཱཔཡིཏྭཱཔྲྀཙྪན྄ ཡུཝཱཾ ཀཡཱ ཤཀྟཡཱ ཝཱ ཀེན ནཱམྣཱ ཀརྨྨཱཎྱེཏཱནི ཀུརུཐཿ?
Улар [Петрус билән Юһаннани] арисиға турғузуп: — Силәр бу ишни қайси күч-қудрәткә тайинип яки кимниң нами билән қилдиңлар? — дәп сориди.
8 ཏདཱ པིཏརཿ པཝིཏྲེཎཱཏྨནཱ པརིཔཱུརྞཿ སན྄ པྲཏྱཝཱདཱིཏ྄, ཧེ ལོཀཱནཱམ྄ ཨདྷིཔཏིགཎ ཧེ ཨིསྲཱཡེལཱིཡཔྲཱཙཱིནཱཿ,
Петрус Муқәддәс Роһқа толдурулған һалда уларға мундақ деди: Хәлиқниң һөкүмранлири вә Исраилниң ақсақаллири!
9 ཨེཏསྱ དུརྦྦལམཱནུཥསྱ ཧིཏཾ ཡཏ྄ ཀརྨྨཱཀྲིཡཏ, ཨརྠཱཏ྄, ས ཡེན པྲཀཱརེཎ སྭསྠོབྷཝཏ྄ ཏཙྩེད྄ ཨདྱཱཝཱཾ པྲྀཙྪཐ,
Әгәр биз бүгүн бу токур адәмгә көрсәткән яхши әмәл һәм униң қандақ сақайтилғанлиғи сәвәплик сораққа тартилған болсақ,
10 ཏརྷི སཪྻྭ ཨིསྲཱཡེལཱིཡལོཀཱ ཡཱུཡཾ ཛཱནཱིཏ ནཱསརཏཱིཡོ ཡོ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚཿ ཀྲུཤེ ཡུཥྨཱབྷིརཝིདྷྱཏ ཡཤྩེཤྭརེཎ ཤྨཤཱནཱད྄ ཨུཏྠཱཔིཏཿ, ཏསྱ ནཱམྣཱ ཛནོཡཾ སྭསྠཿ སན྄ ཡུཥྨཱཀཾ སམྨུཁེ པྲོཏྟིཥྛཏི།
силәр вә пүткүл Исраил хәлқи шуни билсунки, силәр крестлигән, амма Худа өлүмдин тирилдүргән Насарәтлик Әйса Мәсиһниң нами билән, униң [күч-қудрити] арқилиқ бу киши мошу йәрдә алдиңларда пүтүнләй сақ-саламәт туриду!
11 ནིཙེཏྲྀབྷི ཪྻུཥྨཱབྷིརཡཾ ཡཿ པྲསྟརོ྅ཝཛྙཱཏོ྅བྷཝཏ྄ ས པྲདྷཱནཀོཎསྱ པྲསྟརོ྅བྷཝཏ྄།
Бу [Әйса] болса, [муқәддәс язмиларда] [пүтүлгәндәк], дәл силәр тамчилар етиварсиз дәп ташливәткән, бирақ бүҗәк теши болуп тикләнгән таштур.
12 ཏདྦྷིནྣཱདཔརཱཏ྄ ཀསྨཱདཔི པརིཏྲཱཎཾ བྷཝིཏུཾ ན ཤཀྣོཏི, ཡེན ཏྲཱཎཾ པྲཱཔྱེཏ བྷཱུམཎྜལསྱལོཀཱནཱཾ མདྷྱེ ཏཱདྲྀཤཾ ཀིམཔི ནཱམ ནཱསྟི།
Униңдин башқа һеч кимдә ниҗатлиқ йоқ, чүнки пүткүл асман астида инсанлар арисиға тәқдим қилинған, Әйсадин башқа бизни қутқузидиған һеч қандақ бир нам йоқтур.
13 ཏདཱ པིཏརཡོཧནོརེཏཱདྲྀཤཱིམ྄ ཨཀྵེབྷཏཱཾ དྲྀཥྚྭཱ ཏཱཝཝིདྭཱཾསཽ ནཱིཙལོཀཱཝིཏི བུདྡྷྭཱ ཨཱཤྩཪྻྱམ྄ ཨམནྱནྟ ཏཽ ཙ ཡཱིཤོཿ སངྒིནཽ ཛཱཏཱཝིཏི ཛྙཱཏུམ྄ ཨཤཀྣུཝན྄།
Петрус билән Юһаннаниң бу җүръитини көргән һөкүмранлар уларниң оқумиған адәттики адәмләрдин екәнлигини билип, һәйран болушти; уларниң бурун Әйса билән биллә болғанлиғиниму билди.
14 ཀིནྟུ ཏཱབྷྱཱཾ སཱརྡྡྷཾ ཏཾ སྭསྠམཱནུཥཾ ཏིཥྛནྟཾ དྲྀཥྚྭཱ ཏེ ཀཱམཔྱཔརཱམ྄ ཨཱཔཏྟིཾ ཀརྟྟཾ ནཱཤཀྣུན྄།
Униң үстигә, сақайған һелиқи адәмниң уларниң йенида туруватқанлиғини көрүп, улар һеч қандақ гәп яндуралмиди.
15 ཏདཱ ཏེ སབྷཱཏཿ སྠཱནཱནྟརཾ གནྟུཾ ཏཱན྄ ཨཱཛྙཱཔྱ སྭཡཾ པརསྤརམ྄ ཨིཏི མནྟྲཎཱམཀུཪྻྭན྄
Шуниң билән һөкүмранлар уларни кеңәшмидин чиқишқа буйруди. Андин бир-бири билән мәслиһәтлишип:
16 ཏཽ མཱནཝཽ པྲཏི ཀིཾ ཀརྟྟཝྱཾ? ཏཱཝེཀཾ པྲསིདྡྷམ྄ ཨཱཤྩཪྻྱཾ ཀརྨྨ ཀྲྀཏཝནྟཽ ཏད྄ ཡིརཱུཤཱལམྣིཝཱསིནཱཾ སཪྻྭེཥཱཾ ལོཀཱནཱཾ སམཱིཔེ པྲཱཀཱཤཏ ཏཙྩ ཝཡམཔཧྣོཏུཾ ན ཤཀྣུམཿ།
— Буларни қандақ қилимиз? Чүнки уларниң вастиси билән хелә көрүнәрлик мөҗизилик бир аламәт йүз бәргәнлиги пүткүл Йерусалимдикиләргә аян болди вә биз уни инкар қилишқа амалсизмиз.
17 ཀིནྟུ ལོཀཱནཱཾ མདྷྱམ྄ ཨེཏད྄ ཡཐཱ ན ཝྱཱཔྣོཏི ཏདརྠཾ ཏཽ བྷཡཾ པྲདརྴྱ ཏེན ནཱམྣཱ ཀམཔི མནུཥྱཾ ནོཔདིཤཏམ྄ ཨིཏི དྲྀཌྷཾ ནིཥེདྷཱམཿ།
Лекин бу ишниң хәлиқ ичидә техиму кәң йейилип кәтмәслиги үчүн, уларға бундин кейин бу адәмниң намида һеч кимгә һеч немә демәсликкә агаһ-тәһдит салайли! — дейишти.
18 ཏཏསྟེ པྲེརིཏཱཝཱཧཱུཡ ཨེཏདཱཛྙཱཔཡན྄ ཨིཏཿ པརཾ ཡཱིཤོ རྣཱམྣཱ ཀདཱཔི ཀཱམཔི ཀཐཱཾ མཱ ཀཐཡཏཾ ཀིམཔི ནོཔདིཤཉྩ།
Шуниң билән уларни чақиртип, бундин кейин Әйсаниң намида һеч сөзлимәслик яки тәлим бәрмәсликни қәтъий буйруди.
19 ཏཏཿ པིཏརཡོཧནཽ པྲཏྱཝདཏཱམ྄ ཨཱིཤྭརསྱཱཛྙཱགྲཧཎཾ ཝཱ ཡུཥྨཱཀམ྄ ཨཱཛྙཱགྲཧཎམ྄ ཨེཏཡོ རྨདྷྱེ ཨཱིཤྭརསྱ གོཙརེ ཀིཾ ཝིཧིཏཾ? ཡཱུཡཾ ཏསྱ ཝིཝེཙནཱཾ ཀུརུཏ།
Лекин Петрус билән Юһанна: — Худаниң алдида силәргә итаәт қилиш тоғриму яки Худағиму, буниңға өзүңлар бир немә дәңлар!
20 ཝཡཾ ཡད྄ ཨཔཤྱཱམ ཡདཤྲྀཎུམ ཙ ཏནྣ པྲཙཱརཡིཥྱཱམ ཨེཏཏ྄ ཀདཱཔི བྷཝིཏུཾ ན ཤཀྣོཏི།
Амма биз болсақ, көргән вә аңлиғанлиримизни ейтмай туралмаймиз! — дәп җавап бәрди.
21 ཡདགྷཊཏ ཏད྄ དྲྀཥྚཱ སཪྻྭེ ལོཀཱ ཨཱིཤྭརསྱ གུཎཱན྄ ཨནྭཝདན྄ ཏསྨཱཏ྄ ལོཀབྷཡཱཏ྄ ཏཽ དཎྜཡིཏུཾ ཀམཔྱུཔཱཡཾ ན པྲཱཔྱ ཏེ པུནརཔི ཏརྫཡིཏྭཱ ཏཱཝཏྱཛན྄།
[Һөкүмранлар] болса халайиқтин қорқуп, уларни җазалашқа лайиқ сәвәп тапалмай, уларға техиму тәһдит селип, қоюп бәрди. Чүнки халайиқ болған вақиә түпәйлидин Худани улуқлиған еди.
22 ཡསྱ མཱནུཥསྱཻཏཏ྄ སྭཱསྠྱཀརཎམ྄ ཨཱཤྩཪྻྱཾ ཀརྨྨཱཀྲིཡཏ ཏསྱ ཝཡཤྩཏྭཱརིཾཤདྭཏྶརཱ ཝྱཏཱིཏཱཿ།
Чүнки бу сақайтилиш мөҗизилик аламити көрситилгән кишиниң йеши қириқтин ашқан еди.
23 ཏཏཿ པརཾ ཏཽ ཝིསྲྀཥྚཽ སནྟཽ སྭསངྒིནཱཾ སནྣིདྷིཾ གཏྭཱ པྲདྷཱནཡཱཛཀཻཿ པྲཱཙཱིནལོཀཻཤྩ པྲོཀྟཱཿ སཪྻྭཱཿ ཀཐཱ ཛྙཱཔིཏཝནྟཽ།
Улар қоюп берилгәндин кейин, өз һәмраһлириниң йениға қайтип келип, баш каһинлар вә ақсақалларниң қилған сөзлирини баштин-ахир көпчиликкә уқтурди.
24 ཏཙྪྲུཏྭཱ སཪྻྭ ཨེཀཙིཏྟཱིབྷཱུཡ ཨཱིཤྭརམུདྡིཤྱ པྲོཙྩཻརེཏཏ྄ པྲཱརྠཡནྟ, ཧེ པྲབྷོ གགཎཔྲྀཐིཝཱིཔཡོདྷཱིནཱཾ ཏེཥུ ཙ ཡདྱད྄ ཨཱསྟེ ཏེཥཱཾ སྲཥྚེཤྭརསྟྭཾ།
Улар буни аңлиғанда, авазини бир нийәт бир дил билән Худаға көтирип мундақ нида қилди: — И Егимиз, Сән асман-зимин, деңиз-океанларни вә улардики барлиқ мәвҗудатларни яратқан Худадурсән.
25 ཏྭཾ ནིཛསེཝཀེན དཱཡཱུདཱ ཝཱཀྱམིདམ྄ ཨུཝཙིཐ, མནུཥྱཱ ཨནྱདེཤཱིཡཱཿ ཀུཪྻྭནྟི ཀལཧཾ ཀུཏཿ། ལོཀཱཿ སཪྻྭེ ཀིམརྠཾ ཝཱ ཙིནྟཱཾ ཀུཪྻྭནྟི ནིཥྥལཱཾ།
Сән Муқәддәс Роһ билән хизмәткариң болған Давутниң ағзи арқилиқ мундақ дегәнғу: «Әлләр немишкә чуқан салиду? Немә үчүн бекардин-бекар сүйқәст ойлайду?
26 པརམེཤསྱ ཏེནཻཝཱབྷིཥིཀྟསྱ ཛནསྱ ཙ། ཝིརུདྡྷམབྷིཏིཥྛནྟི པྲྀཐིཝྱཱཿ པཏཡཿ ཀུཏཿ༎
Дуниядики падишалар сәп тартип, Әмәлдарлар жиғилишип, Пәрвәрдигар вә Униң Мәсиһи билән қаршилишқа җәм болушти».
27 ཕལཏསྟཝ ཧསྟེན མནྟྲཎཡཱ ཙ པཱུཪྻྭ ཡདྱཏ྄ སྠིརཱིཀྲྀཏཾ ཏད྄ ཡཐཱ སིདྡྷཾ བྷཝཏི ཏདརྠཾ ཏྭཾ ཡམ྄ ཨཐིཥིཀྟཝཱན྄ ས ཨེཝ པཝིཏྲོ ཡཱིཤུསྟསྱ པྲཱཏིཀཱུལྱེན ཧེརོད྄ པནྟཱིཡཔཱིལཱཏོ
— Чүнки дәрвәқә дәл бу шәһәрдә Һерод һәм Понтиус Пилатус, ят әлликләр һәм Исраил хәлиқлири бирлишип, Сән мәсиһлигән муқәддәс хизмәткариң Әйсаға қарши чиқип топланған еди,
28 ྅ནྱདེཤཱིཡལོཀཱ ཨིསྲཱཡེལློཀཱཤྩ སཪྻྭ ཨེཏེ སབྷཱཡཱམ྄ ཨཏིཥྛན྄།
шуниң билән күч-қудритиң вә ирадәң бойичә Сән бурунла неминиң әмәлгә ашурулушини бекиткән болсаң, улар шуларни қилған.
29 ཧེ པརམེཤྭར ཨདྷུནཱ ཏེཥཱཾ ཏརྫནཾ གརྫནཉྩ ཤྲྀཎུ;
Әнди и Пәрвәрдигар, уларниң селиватқан тәһдитлирини көргәйсән, қуллириңни сөз-каламиңни толуқ жүрәклик билән сөзләп йәткүзидиған қилғайсән;
30 ཏཐཱ སྭཱསྠྱཀརཎཀརྨྨཎཱ ཏཝ བཱཧུབལཔྲཀཱཤཔཱུཪྻྭཀཾ ཏཝ སེཝཀཱན྄ ནིརྦྷཡེན ཏཝ ཝཱཀྱཾ པྲཙཱརཡིཏུཾ ཏཝ པཝིཏྲཔུཏྲསྱ ཡཱིཤོ རྣཱམྣཱ ཨཱཤྩཪྻྱཱཎྱསམྦྷཝཱནི ཙ ཀརྨྨཱཎི ཀརྟྟུཉྩཱཛྙཱཔཡ།
кесәлләрни сақайтишқа қолуңни узитип, муқәддәс хизмәткариң Әйсаниң намида мөҗизилик аламәтләр вә карамәтләрни яратқайсән.
31 ཨིཏྠཾ པྲཱརྠནཡཱ ཡཏྲ སྠཱནེ ཏེ སབྷཱཡཱམ྄ ཨཱསན྄ ཏཏ྄ སྠཱནཾ པྲཱཀམྤཏ; ཏཏཿ སཪྻྭེ པཝིཏྲེཎཱཏྨནཱ པརིཔཱུརྞཱཿ སནྟ ཨཱིཤྭརསྱ ཀཐཱམ྄ ཨཀྵོབྷེཎ པྲཱཙཱརཡན྄།
Уларниң дуаси аяқлашқанда, улар турған йәр тәвринип кәтти. Улар һәммиси Муқәддәс Роһқа толдурулуп, Худаниң сөз-каламини жүрәклик сөзләп йәткүзүшкә башлиди.
32 ཨཔརཉྩ པྲཏྱཡཀཱརིལོཀསམཱུཧཱ ཨེཀམནས ཨེཀཙིཏྟཱིབྷཱུཡ སྠིཏཱཿ། ཏེཥཱཾ ཀེཔི ནིཛསམྤཏྟིཾ སྭཱིཡཱཾ ནཱཛཱནན྄ ཀིནྟུ ཏེཥཱཾ སཪྻྭཱཿ སམྤཏྟྱཿ སཱདྷཱརཎྱེན སྠིཏཱཿ།
Топ-топ етиқатчилар бир җан-бир дил, бир мәхсәттә еди. Һеч ким өзигә тәәллуқ пул-мелини «өзүмниң» демәйтти, бәлки һәммисигә ортақ еди.
33 ཨནྱཙྩ པྲེརིཏཱ མཧཱཤཀྟིཔྲཀཱཤཔཱུཪྻྭཀཾ པྲབྷོ ཪྻཱིཤོརུཏྠཱནེ སཱཀྵྱམ྄ ཨདདུཿ, ཏེཥུ སཪྻྭེཥུ མཧཱནུགྲཧོ྅བྷཝཙྩ།
Расуллар зор күч-қудрәт билән Рәб Әйсаниң тирилгәнлигигә гувалиқ берәтти. Худаниң зор меһри-шәпқити уларниң һәммисиниң үстигә қонди.
34 ཏེཥཱཾ མདྷྱེ ཀསྱཱཔི དྲཝྱནྱཱུནཏཱ ནཱབྷཝད྄ ཡཏསྟེཥཱཾ གྲྀཧབྷཱུམྱཱདྱཱ ཡཱཿ སམྤཏྟཡ ཨཱསན྄ ཏཱ ཝིཀྲཱིཡ
Уларниң арисидикиләрниң һеч немигә һаҗити чүшмәйтти. Чүнки йәр-зимин, өй-җай егидарлири болғанлар уларни сетип, пулини елип келип
35 ཏནྨཱུལྱམཱནཱིཡ པྲེརིཏཱནཱཾ ཙརཎེཥུ ཏཻཿ སྠཱཔིཏཾ; ཏཏཿ པྲཏྱེཀཤཿ པྲཡོཛནཱནུསཱརེཎ དཏྟམབྷཝཏ྄།
расулларниң айиғи алдиға қоятти; андин һәр кимниң еһтияҗиға қарап тәқсим қилинатти.
36 ཝིཤེཥཏཿ ཀུཔྲོཔདྭཱིཔཱིཡོ ཡོསིནཱམཀོ ལེཝིཝཾཤཛཱཏ ཨེཀོ ཛནོ བྷཱུམྱདྷིཀཱརཱི, ཡཾ པྲེརིཏཱ བརྞབྦཱ ཨརྠཱཏ྄ སཱནྟྭནཱདཱཡཀ ཨིཏྱུཀྟྭཱ སམཱཧཱུཡན྄,
Уларниң ичидә Лавий қәбилисидин болған, Сипруста туғулған Йүсүп исимлиқ бириси бар еди (расуллар уни Барнабас, йәни «Риғбәтләндүргүчи оғул бала» дәп атиған);
37 ས ཛནོ ནིཛབྷཱུམིཾ ཝིཀྲཱིཡ ཏནྨཱུལྱམཱནཱིཡ པྲེརིཏཱནཱཾ ཙརཎེཥུ སྠཱཔིཏཝཱན྄།
униңму бир парчә етизи бар еди; у шу йолда уни сетип, пулини елип расулларниң айиғи алдиға тапшурди.

< པྲེརིཏཱཿ 4 >