< ප්‍රේරිතාඃ 12 >

1 තස්මින් සමයේ හේරෝද්‌රාජෝ මණ්ඩල්‍යාඃ කියජ්ජනේභ්‍යෝ දුඃඛං දාතුං ප්‍රාරභත්|
Nenguva iyoyo Herodhe mambo wakaisa maoko kuti atambudze vamwe kubva mukereke.
2 විශේෂතෝ යෝහනඃ සෝදරං යාකූබං කරවාලාඝාතේන් හතවාන්|
Ndokuuraya Jakobho mukoma waJohwani nemunondo.
3 තස්මාද් යිහූදීයාඃ සන්තුෂ්ටා අභවන් ඉති විඥාය ස පිතරමපි ධර්ත්තුං ගතවාන්|
Zvino wakati achiona kuti zvinofadza VaJudha, wakapfuurira mberi akabata Petrowo; zvino aiva mazuva ezvingwa zvisina mbiriso;
4 තදා කිණ්වශූන්‍යපූපෝත්සවසමය උපාතිෂ්ටත්; අත උත්සවේ ගතේ සති ලෝකානාං සමක්‍ෂං තං බහිරානේය්‍යාමීති මනසි ස්ථිරීකෘත්‍ය ස තං ධාරයිත්වා රක්‍ෂ්ණාර්ථම් යේෂාම් ඒකෛකසංඝේ චත්වාරෝ ජනාඃ සන්ති තේෂාං චතුර්ණාං රක්‍ෂකසංඝානාං සමීපේ තං සමර්ප්‍ය කාරායාං ස්ථාපිතවාන්|
akati amubatawo akaisa mutirongo, akamukumikidza kumapoka mana evanhu vana emauto kuti vamurinde, achida kumuisa kuvanhu mushure mepasika.
5 කින්තුං පිතරස්‍ය කාරාස්ථිතිකාරණාත් මණ්ඩල්‍යා ලෝකා අවිශ්‍රාමම් ඊශ්වරස්‍ය සමීපේ ප්‍රාර්ථයන්ත|
Naizvozvo Petro wakachengetwa mutirongo; asi munyengetero wakaenderera mberi uchiitwa nekereke kuna Mwari uchiitirwa iye.
6 අනන්තරං හේරෝදි තං බහිරානායිතුං උද්‍යතේ සති තස්‍යාං රාත්‍රෞ පිතරෝ රක්‍ෂකද්වයමධ්‍යස්ථානේ ශෘඞ්ඛලද්වයේන බද්ධ්වඃ සන් නිද්‍රිත ආසීත්, දෞවාරිකාශ්ච කාරායාඃ සම්මුඛේ තිෂ්ඨනතෝ ද්වාරම් අරක්‍ෂිෂුඃ|
Zvino Herodhe wakati oda kumubudisa, usiku ihwohwo Petro wakange arere pakati pemauto maviri, akasungwa nemaketani maviri; nevarindi pamberi pemusuwo vakarinda tirongo.
7 ඒතස්මින් සමයේ පරමේශ්වරස්‍ය දූතේ සමුපස්ථිතේ කාරා දීප්තිමතී ජාතා; තතඃ ස දූතඃ පිතරස්‍ය කුක්‍ෂාවාවාතං කෘත්වා තං ජාගරයිත්වා භාෂිතවාන් තූර්ණමුත්තිෂ්ඨ; තතස්තස්‍ය හස්තස්ථශෘඞ්ඛලද්වයං ගලත් පතිතං|
Zvino tarira, mutumwa waIshe wakamirapo, chiedza ndokupenya muchitokisi; zvino akarova rutivi rwaPetro, akamumutsa achiti: Simuka nekukurumidza. Zvino maketani ake akawa pamaoko ake.
8 ස දූතස්තමවදත්, බද්ධකටිඃ සන් පාදයෝඃ පාදුකේ අර්පය; තේන තථා කෘතේ සති දූතස්තම් උක්තවාන් ගාත්‍රීයවස්ත්‍රං ගාත්‍රේ නිධාය මම පශ්චාද් ඒහි|
Mutumwa ndokuti kwaari: Zvisunge chiuno, uye sunga manyatera ako. Ndokuita saizvozvo. Zvino akati kwaari: Monera nguvo yako, unditevere.
9 තතඃ පිතරස්තස්‍ය පශ්චාද් ව්‍රජන බහිරගච්ඡත්, කින්තු දූතේන කර්ම්මෛතත් කෘතමිති සත්‍යමඥාත්වා ස්වප්නදර්ශනං ඥාතවාන්|
Zvino wakabuda akamutevera; uye asingazivi kuti ichokwadi chinoitwa nemutumwa, asi waifunga kuti anoona chiratidzo.
10 ඉත්ථං තෞ ප්‍රථමාං ද්විතීයාඤ්ච කාරාං ලඞ්ඝිත්වා යේන ලෞහනිර්ම්මිතද්වාරේණ නගරං ගම්‍යතේ තත්සමීපං ප්‍රාප්නුතාං; තතස්තස්‍ය කවාටං ස්වයං මුක්තමභවත් තතස්තෞ තත්ස්ථානාද් බහි ර්භූත්වා මාර්ගෛකස්‍ය සීමාං යාවද් ගතෞ; තතෝ(අ)කස්මාත් ස දූතඃ පිතරං ත්‍යක්තවාන්|
Zvino vakati vapfuura chirindo chekutanga nechepiri, vakasvika pasuwo reutare raipinda muguta; iro rakavazarukira rega; zvino vakabuda, vakapfuura nzira imwe yemumusha, pakarepo mutumwa ndokubva kwaari.
11 තදා ස චේතනාං ප්‍රාප්‍ය කථිතවාන් නිජදූතං ප්‍රහිත්‍ය පරමේශ්වරෝ හේරෝදෝ හස්තාද් යිහූදීයලෝකානාං සර්ව්වාශායාශ්ච මාං සමුද්ධෘතවාන් ඉත්‍යහං නිශ්චයං ඥාතවාන්|
Zvino Petro, wakati apengenuka, akati: Zvino ndinoziva zvirokwazvo kuti Ishe watuma mutumwa wake, uye wandisunungura paruoko rwaHerodhe netarisiro yese yevanhu veVaJudha.
12 ස විවිච්‍ය මාර්කනාම්‍රා විඛ්‍යාතස්‍ය යෝහනෝ මාතු ර්මරියමෝ යස්මින් ගෘහේ බහවඃ සම්භූය ප්‍රාර්ථයන්ත තන්නිවේශනං ගතඃ|
Zvino wakati arangarira akaenda kumba kwaMaria mai vaJohwani wainzi Mariko, vazhinji pavakange vakaungana vachinyengetera.
13 පිතරේණ බහිර්ද්වාර ආහතේ සති රෝදානාමා බාලිකා ද්‍රෂ්ටුං ගතා|
Zvino Petro wakati agogodza pagonhi resuwo, murandakadzi wakauya kuzoteerera, wainzi Rodha.
14 තතඃ පිතරස්‍ය ස්වරං ශ්‍රුවා සා හර්ෂයුක්තා සතී ද්වාරං න මෝචයිත්වා පිතරෝ ද්වාරේ තිෂ්ඨතීති වාර්ත්තාං වක්තුම් අභ්‍යන්තරං ධාවිත්වා ගතවතී|
Zvino wakati achiziva inzwi raPetro, haana kuzarura suwo nekuda kwemufaro, asi wakamhanyira mukati akavaudza kuti Petro amire pamberi pesuwo.
15 තේ ප්‍රාවෝචන් ත්වමුන්මත්තා ජාතාසි කින්තු සා මුහුර්මුහුරුක්තවතී සත්‍යමේවෛතත්|
Asi vakati kwaari: Unopenga. Asi wakaramba achisimbisa kuti zvaiva zvakadaro. Ivo ndokuti: Mutumwa wake.
16 තදා තේ කථිතවන්තස්තර්හි තස්‍ය දූතෝ භවේත්|
Asi Petro wakaramba achigogodza; zvino vakati vazarura vakamuona, vakashamisika.
17 පිතරෝ ද්වාරමාහතවාන් ඒතස්මින්නන්තරේ ද්වාරං මෝචයිත්වා පිතරං දෘෂ්ට්වා විස්මයං ප්‍රාප්තාඃ|
Zvino wakavaninira neruoko kuti vanyarare, akavarondedzera kuti Ishe wakamubudisa sei mutirongo, akati: Pirai kuna Jakobho nekuhama zvinhu izvi. Zvino akabuda akaenda kune imwe nzvimbo.
18 තතඃ පිතරෝ නිඃශබ්දං ස්ථාතුං තාන් ප්‍රති හස්තේන සඞ්කේතං කෘත්වා පරමේශ්වරෝ යේන ප්‍රකාරේණ තං කාරායා උද්ධෘත්‍යානීතවාන් තස්‍ය වෘත්තාන්තං තානඥාපයත්, යූයං ගත්වා යාකුබං භ්‍රාතෘගණඤ්ච වාර්ත්තාමේතාං වදතේත්‍යුක්තා ස්ථානාන්තරං ප්‍රස්ථිතවාන්|
Zvino kwakati kwaedza, bongozozo risati riri diki rikavapo pakati pemauto, kuti chii chakawira Petro.
19 ප්‍රභාතේ සති පිතරඃ ක්ව ගත ඉත්‍යත්‍ර රක්‍ෂකාණාං මධ්‍යේ මහාන් කලහෝ ජාතඃ|
Zvino Herodhe wakati amutsvaka akasamuwana, wakabvunzisisa varindi, akaraira kuti vabviswe. Zvino akabva Judhiya akaburukira Kesariya akagarako.
20 හේරෝද් බහු මෘගයිත්වා තස්‍යෝද්දේශේ න ප්‍රාප්තේ සති රක්‍ෂකාන් සංපෘච්ඡ්‍ය තේෂාං ප්‍රාණාන් හන්තුම් ආදිෂ්ටවාන්|
Zvino Herodhe wakatsamwira zvikuru veTire neVaSidhoni; asi vakauya kwaari nemoyo umwe, vakashamwaridzana naBhurasto mutariri weimba yekurara yamambo, vakakumbira rugare, nokuti nyika yavo yaipiwa kudya nenyika yamambo.
21 පශ්චාත් ස යිහූදීයප්‍රදේශාත් කෛසරියානගරං ගත්වා තත්‍රාවාතිෂ්ඨත්|
Zvino nezuva rakatarwa Herodhe wakapfeka nguvo dzeumambo, akagara pachigaro chekutonga, akaita nhaurwa kwavari.
22 සෝරසීදෝනදේශයෝ ර්ලෝකේභ්‍යෝ හේරෝදි යුයුත්සෞ සති තේ සර්ව්ව ඒකමන්ත්‍රණාඃ සන්තස්තස්‍ය සමීප උපස්ථාය ල්වාස්තනාමානං තස්‍ය වස්ත්‍රගෘහාධීශං සහායං කෘත්වා හේරෝදා සාර්ද්ධං සන්ධිං ප්‍රාර්ථයන්ත යතස්තස්‍ය රාඥෝ දේශේන තේෂාං දේශීයානාං භරණම් අභවත්ං
Vanhu ndokudanidzira vachiti: Inzwi raMwari, uye kwete remunhu.
23 අතඃ කුත්‍රචින් නිරුපිතදිනේ හේරෝද් රාජකීයං පරිච්ඡදං පරිධාය සිංහාසනේ සමුපවිශ්‍ය තාන් ප්‍රති කථාම් උක්තවාන්|
Zvino pakarepo mutumwa waIshe wakamurova, nokuti haana kupa Mwari rukudzo; ndokudyiwa nehonye, akapera.
24 තතෝ ලෝකා උච්චෛඃකාරං ප්‍රත්‍යවදන්, ඒෂ මනුජරවෝ න හි, ඊශ්වරීයරවඃ|
Asi shoko raMwari rakakura rikawanda.
25 තදා හේරෝද් ඊශ්වරස්‍ය සම්මානං නාකරෝත්; තස්මාද්ධේතෝඃ පරමේශ්වරස්‍ය දූතෝ හඨාත් තං ප්‍රාහරත් තේනෛව ස කීටෛඃ ක්‍ෂීණඃ සන් ප්‍රාණාන් අජහාත්| කින්ත්වීශ්වරස්‍ය කථා දේශං ව්‍යාප්‍ය ප්‍රබලාභවත්| තතඃ පරං බර්ණබ්බාශෞලෞ යස්‍ය කර්ම්මණෝ භාරං ප්‍රාප්නුතාං තාභ්‍යාං තස්මින් සම්පාදිතේ සති මාර්කනාම්නා විඛ්‍යාතෝ යෝ යෝහන් තං සඞ්ගිනං කෘත්වා යිරූශාලම්නගරාත් ප්‍රත්‍යාගතෞ|
Zvino Bhanabhasi naSauro vakadzoka vachibva kuJerusarema, vapedzisa basa, vakaenda naJohwaniwo wainzi Mariko.

< ප්‍රේරිතාඃ 12 >