< 2 ථිෂලනීකිනඃ 3 >
1 හේ භ්රාතරඃ, ශේෂේ වදාමි, යූයම් අස්මභ්යමිදං ප්රාර්ථයධ්වං යත් ප්රභෝ ර්වාක්යං යුෂ්මාකං මධ්යේ යථා තථෛවාන්යත්රාපි ප්රචරේත් මාන්යඤ්ච භවේත්;
Pakupedzisira, hama, tinyengetererei, kuti shoko raIshe rimhanye nekukudzwa kunyange sezvakaitika nekwamuri,
2 යච්ච වයම් අවිවේචකේභ්යෝ දුෂ්ටේභ්යශ්ච ලෝකේභ්යෝ රක්ෂාං ප්රාප්නුයාම යතඃ සර්ව්වේෂාං විශ්වාසෝ න භවති|
uye kuti tisunungurwe kuvanhu vasingafungi nevakaipa; nokuti rutendo harwusi rwevese.
3 කින්තු ප්රභු ර්විශ්වාස්යඃ ස ඒව යුෂ්මාන් ස්ථිරීකරිෂ්යති දුෂ්ටස්ය කරාද් උද්ධරිෂ්යති ච|
Asi Ishe wakatendeka, achakusimbisai nekukuchengetai kubva kune wakaipa.
4 යූයම් අස්මාභි ර්යද් ආදිශ්යධ්වේ තත් කුරුථ කරිෂ්යථ චේති විශ්වාසෝ යුෂ්මානධි ප්රභුනාස්මාකං ජායතේ|
Uye tine chivimbo muna Ishe maererano nemwi, kuti munoitawo zvinhu zvatinokurairai uye muchazviita.
5 ඊශ්වරස්ය ප්රේම්නි ඛ්රීෂ්ටස්ය සහිෂ්ණුතායාඤ්ච ප්රභුඃ ස්වයං යුෂ්මාකම් අන්තඃකරණානි විනයතු|
Asi Ishe ngaatungamirire moyo yenyu murudo rwaMwari, nemumoyo murefu waKristu.
6 හේ භ්රාතරඃ, අස්මත්ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය නාම්නා වයං යුෂ්මාන් ඉදම් ආදිශාමඃ, අස්මත්තෝ යුෂ්මාභි ර්යා ශික්ෂලම්භි තාං විහාය කශ්චිද් භ්රාතා යද්යවිහිතාචාරං කරෝති තර්හි යූයං තස්මාත් පෘථග් භවත|
Zvino tinokurairai, hama, muzita raIshe wedu Jesu Kristu, kuti muzviraure pahama imwe neimwe inofamba zvisakafanira, uye kwete zvinoenderana netsika yamakagamuchira kwatiri.
7 යතෝ වයං යුෂ්මාභිඃ කථම් අනුකර්ත්තව්යාස්තද් යූයං ස්වයං ජානීථ| යුෂ්මාකං මධ්යේ වයම් අවිහිතාචාරිණෝ නාභවාම,
Nokuti imwi momene munoziva kuti munofanira kutitevera sei, nokuti hatina kufamba zvisakafanira pakati penyu,
8 විනාමූල්යං කස්යාප්යන්නං නාභුංජ්මහි කින්තු කෝ(අ)පි යද් අස්මාභි ර්භාරග්රස්තෝ න භවේත් තදර්ථං ශ්රමේණ ක්ලේශේන ච දිවානිශං කාර්ය්යම් අකුර්ම්ම|
uye hatina kudya chingwa chemunhu pachena, asi pakushingaira nekutambudzika nekushanda siku nesikati, kuti tisava mutoro kune umwe wenyu;
9 අත්රාස්මාකම් අධිකාරෝ නාස්තීත්ථං නහි කින්ත්වස්මාකම් අනුකරණාය යුෂ්මාන් දෘෂ්ටාන්තං දර්ශයිතුම් ඉච්ඡන්තස්තද් අකුර්ම්ම|
kwete nokuti hatina kodzero, asi kuti tizvipe kwamuri semuenzaniso wekutitevera.
10 යතෝ යේන කාර්ය්යං න ක්රියතේ තේනාහාරෝ(අ)පි න ක්රියතාමිති වයං යුෂ්මත්සමීප උපස්ථිතිකාලේ(අ)පි යුෂ්මාන් ආදිශාම|
Nokuti kunyange pataiva nemwi, takakurairai izvi, kuti: Kana umwe asingadi kushanda, ngaaregewo kudya.
11 යුෂ්මන්මධ්යේ (අ)විහිතාචාරිණඃ කේ(අ)පි ජනා විද්යන්තේ තේ ච කාර්ය්යම් අකුර්ව්වන්ත ආලස්යම් ආචරන්තීත්යස්මාභිඃ ශ්රූයතේ|
Nokuti tinonzwa kuti vamwe pakati penyu vanofamba-famba zvisakafanira, vasingatongobati, asi vachiita zvisina maturo.
12 තාදෘශාන් ලෝකාන් අස්මතප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය නාම්නා වයම් ඉදම් ආදිශාම ආඥාපයාමශ්ච, තේ ශාන්තභාවේන කාර්ය්යං කුර්ව්වන්තඃ ස්වකීයමන්නං භුඤ්ජතාං|
Zvino vakadaro tinoraira nekukurudzira naIshe wedu Jesu Kristu, kuti vashande nekunyarara vadye kudya kwavo pachavo.
13 අපරං හේ භ්රාතරඃ, යූයං සදාචරණේ න ක්ලාම්යත|
Asi imwi, hama, musaneta kuita zvakanaka.
14 යදි ච කශ්චිදේතත්පත්රේ ලිඛිතාම් අස්මාකම් ආඥාං න ගෘහ්ලාති තර්හි යූයං තං මානුෂං ලක්ෂයත තස්ය සංසර්ගං ත්යජත ච තේන ස ත්රපිෂ්යතේ|
Asi kana umwe asingateereri shoko redu netsamba, mutarisise uyo, uye musafambidzana naye, kuti anyare;
15 කින්තු තං න ශත්රුං මන්යමානා භ්රාතරමිව චේතයත|
uye musamutora semuvengi, asi mumuraire sehama.
16 ශාන්තිදාතා ප්රභුඃ සර්ව්වත්ර සර්ව්වථා යුෂ්මභ්යං ශාන්තිං දේයාත්| ප්රභු ර්යුෂ්මාකං සර්ව්වේෂාං සඞ්ගී භූයාත්|
Zvino Ishe werugare amene ngaakupei rugare nguva dzese nemitoo yese. Ishe ngaave nemwi mese.
17 නමස්කාර ඒෂ පෞලස්ය මම කරේණ ලිඛිතෝ(අ)භූත් සර්ව්වස්මින් පත්ර ඒතන්මම චිහ්නම් ඒතාදෘශෛරක්ෂරෛ ර්මයා ලිඛ්යතේ|
Kwaziso neruoko rwangu rwaPauro, ndiwo mucherechedzo patsamba imwe neimwe; ndinonyora saizvozvo.
18 අස්මාකං ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්යානුග්රහඃ සර්ව්වේෂු යුෂ්මාසු භූයාත්| ආමේන්|
Nyasha dzaIshe wedu Jesu Kristu ngadzive nemwi mese. Ameni.