< 2 යෝහනඃ 1 >

1 හේ අභිරුචිතේ කුරියේ, ත්වාං තව පුත්‍රාංශ්ච ප්‍රති ප්‍රාචීනෝ(අ)හං පත්‍රං ලිඛාමි|
اَلشَّيْخُ، إِلَى كِيرِيَّةَ ٱلْمُخْتَارَةِ، وَإِلَى أَوْلَادِهَا ٱلَّذِينَ أَنَا أُحِبُّهُمْ بِٱلْحَقِّ، وَلَسْتُ أَنَا فَقَطْ، بَلْ أَيْضًا جَمِيعُ ٱلَّذِينَ قَدْ عَرَفُوا ٱلْحَقَّ.١
2 සත්‍යමතාද් යුෂ්මාසු මම ප්‍රේමාස්ති කේවලං මම නහි කින්තු සත්‍යමතඥානාං සර්ව්වේෂාමේව| යතඃ සත්‍යමතම් අස්මාසු තිෂ්ඨත්‍යනන්තකාලං යාවච්චාස්මාසු ස්ථාස්‍යති| (aiōn g165)
مِنْ أَجْلِ ٱلْحَقِّ ٱلَّذِي يَثْبُتُ فِينَا وَسَيَكُونُ مَعَنَا إِلَى ٱلْأَبَدِ: (aiōn g165)٢
3 පිතුරීශ්වරාත් තත්පිතුඃ පුත්‍රාත් ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටාච්ච ප්‍රාප්‍යෝ (අ)නුග්‍රහඃ කෘපා ශාන්තිශ්ච සත්‍යතාප්‍රේමභ්‍යාං සාර්ද්ධං යුෂ්මාන් අධිතිෂ්ඨතු|
تَكُونُ مَعَكُمْ نِعْمَةٌ وَرَحْمَةٌ وَسَلَامٌ مِنَ ٱللهِ ٱلْآبِ وَمِنَ ٱلرَّبِّ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ، ٱبْنِ ٱلْآبِ بِٱلْحَقِّ وَٱلْمَحَبَّةِ.٣
4 වයං පිතෘතෝ යාම් ආඥාං ප්‍රාප්තවන්තස්තදනුසාරේණ තව කේචිද් ආත්මජාඃ සත්‍යමතම් ආචරන්ත්‍යේතස්‍ය ප්‍රමාණං ප්‍රාප්‍යාහං භෘශම් ආනන්දිතවාන්|
فَرِحْتُ جِدًّا لِأَنِّي وَجَدْتُ مِنْ أَوْلَادِكِ بَعْضًا سَالِكِينَ فِي ٱلْحَقِّ، كَمَا أَخَذْنَا وَصِيَّةً مِنَ ٱلْآبِ.٤
5 සාම්ප්‍රතඤ්ච හේ කුරියේ, නවීනාං කාඤ්චිද් ආඥාං න ලිඛන්නහම් ආදිතෝ ලබ්ධාම් ආඥාං ලිඛන් ත්වාම් ඉදං විනයේ යද් අස්මාභිඃ පරස්පරං ප්‍රේම කර්ත්තව්‍යං|
وَٱلْآنَ أَطْلُبُ مِنْكِ يَا كِيرِيَّةُ، لَا كَأَنِّي أَكْتُبُ إِلَيْكِ وَصِيَّةً جَدِيدَةً، بَلِ ٱلَّتِي كَانَتْ عِنْدَنَا مِنَ ٱلْبَدْءِ: أَنْ يُحِبَّ بَعْضُنَا بَعْضًا.٥
6 අපරං ප්‍රේමෛතේන ප්‍රකාශතේ යද් වයං තස්‍යාඥා ආචරේම| ආදිතෝ යුෂ්මාභි ර‍්‍යා ශ්‍රුතා සේයම් ආඥා සා ච යුෂ්මාභිරාචරිතව්‍යා|
وَهَذِهِ هِيَ ٱلْمَحَبَّةُ: أَنْ نَسْلُكَ بِحَسَبِ وَصَايَاهُ. هَذِهِ هِيَ ٱلْوَصِيَّةُ: كَمَا سَمِعْتُمْ مِنَ ٱلْبَدْءِ أَنْ تَسْلُكُوا فِيهَا.٦
7 යතෝ බහවඃ ප්‍රවඤ්චකා ජගත් ප්‍රවිශ්‍ය යීශුඛ්‍රීෂ්ටෝ නරාවතාරෝ භූත්වාගත ඒතත් නාඞ්ගීකුර්ව්වන්ති ස ඒව ප්‍රවඤ්චකඃ ඛ්‍රීෂ්ටාරිශ්චාස්ති|
لِأَنَّهُ قَدْ دَخَلَ إِلَى ٱلْعَالَمِ مُضِلُّونَ كَثِيرُونَ، لَا يَعْتَرِفُونَ بِيَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ آتِيًا فِي ٱلْجَسَدِ. هَذَا هُوَ ٱلْمُضِلُّ، وَٱلضِّدُّ لِلْمَسِيحِ.٧
8 අස්මාකං ශ්‍රමෝ යත් පණ්ඩශ්‍රමෝ න භවේත් කින්තු සම්පූර්ණං වේතනමස්මාභි ර්ලභ්‍යේත තදර්ථං ස්වානධි සාවධානා භවතඃ|
ٱنْظُرُوا إِلَى أَنْفُسِكُمْ لِئَلَّا نُضَيِّعَ مَا عَمِلْنَاهُ، بَلْ نَنَالَ أَجْرًا تَامًّا.٨
9 යඃ කශ්චිද් විපථගාමී භූත්වා ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය ශික්‍ෂායාං න තිෂ්ඨති ස ඊශ්වරං න ධාරයති ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය ශිඥායාං යස්තිෂ්ඨති ස පිතරං පුත්‍රඤ්ච ධාරයති|
كُلُّ مَنْ تَعَدَّى وَلَمْ يَثْبُتْ فِي تَعْلِيمِ ٱلْمَسِيحِ فَلَيْسَ لَهُ ٱللهُ. وَمَنْ يَثْبُتْ فِي تَعْلِيمِ ٱلْمَسِيحِ فَهَذَا لَهُ ٱلْآبُ وَٱلِٱبْنُ جَمِيعًا.٩
10 යඃ කශ්චිද් යුෂ්මත්සන්නිධිමාගච්ඡන් ශික්‍ෂාමේනාං නානයති ස යුෂ්මාභිඃ ස්වවේශ්මනි න ගෘහ්‍යතාං තව මඞ්ගලං භූයාදිති වාගපි තස්මෛ න කථ්‍යතාං|
إِنْ كَانَ أَحَدٌ يَأْتِيكُمْ، وَلَا يَجِيءُ بِهَذَا ٱلتَّعْلِيمِ، فَلَا تَقْبَلُوهُ فِي ٱلْبَيْتِ، وَلَا تَقُولُوا لَهُ سَلَامٌ.١٠
11 යතස්තව මඞ්ගලං භූයාදිති වාචං යඃ කශ්චිත් තස්මෛ කථයති ස තස්‍ය දුෂ්කර්ම්මණාම් අංශී භවති|
لِأَنَّ مَنْ يُسَلِّمُ عَلَيْهِ يَشْتَرِكُ فِي أَعْمَالِهِ ٱلشِّرِّيرَةِ.١١
12 යුෂ්මාන් ප්‍රති මයා බහූනි ලේඛිතව්‍යානි කින්තු පත්‍රමසීභ්‍යාං තත් කර්ත්තුං නේච්ඡාමි, යතෝ (අ)ස්මාකම් ආනන්දෝ යථා සම්පූර්ණෝ භවිෂ්‍යති තථා යුෂ්මත්සමීපමුපස්ථායාහං සම්මුඛීභූය යුෂ්මාභිඃ සම්භාෂිෂ්‍ය ඉති ප්‍රත්‍යාශා මමාස්තේ|
إِذْ كَانَ لِي كَثِيرٌ لِأَكْتُبَ إِلَيْكُمْ، لَمْ أُرِدْ أَنْ يَكُونَ بِوَرَقٍ وَحِبْرٍ، لِأَنِّي أَرْجُو أَنْ آتِيَ إِلَيْكُمْ وَأَتَكَلَّمَ فَمًا لِفَمٍ، لِكَيْ يَكُونَ فَرَحُنَا كَامِلًا.١٢
13 තවාභිරුචිතායා භගින්‍යා බාලකාස්ත්වාං නමස්කාරං ඥාපයන්ති| ආමේන්|
يُسَلِّمُ عَلَيْكِ أَوْلَادُ أُخْتِكِ ٱلْمُخْتَارَةِ. آمِينَ.١٣

< 2 යෝහනඃ 1 >