< Псалтирь 94 >

1 Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
Jehovah, Andriamanitra Mpamaly ny natao, ô, Andriamanitra, Mpamaly ny natao, ô, mamirapirata.
2 Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
Misandrata, ry Mpitsara ny tany, ô; Mamalia ny mpiavonavona.
3 Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
Mandra-pahoviana re ny ratsy fanahy, Jehovah ô, Mandra-pahoviana re no mbola hifalifaly ny ratsy fanahy?
4 Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
Mirezadrezatra sy miteny sahisahy izy; Mirehareha ny mpanao ratsy rehetra.
5 попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
Ny olonao, Jehovah ô, torotoroiny, Ary ny lovanao ampahoriny;
6 вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
Ny mpitondratena sy ny vahiny vonoiny, Ary ny kamboty dia matiny
7 и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
Fa hoy izy: Tsy mijery Jehovah, Ary tsy mandinika Andriamanitr’ i Jakoba.
8 Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
Mahalalà ianareo olona ketrina; Ary ianareo adala, rahoviana re no mba ho hendry ianareo?
9 Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
Ny Mpanao ny sofina va tsy handre? Ny Mpamorona ny maso va tsy hahita?
10 Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
Ny Mpampianatra ny jentilisa va tsy hananatra, Dia Izay mampianatra fahalalana ny olona?
11 Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
Jehovah no mahalala ny hevitry ny olona, Fa zava-poana izany.
12 Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
Sambatra izay olona anarinao, Jehovah ô, Sady ampianarinao avy amin’ ny lalanao,
13 чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
Mba homenao fitsaharana amin’ ny andro fahoriana izy, Mandra-pihady lavaka ho an’ ny ratsy fanahy.
14 Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
Fa Jehovah tsy mba hanary ny olony, Ary ny lovany tsy hafoiny.
15 Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
Fa ny fitsarana hiverina ho amin’ ny fahamarinana, Ary hanaraka izany ny mahitsy fo rehetra
16 Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
Iza no hitsangana ho ahy hisakana ny mpanao ratsy? Iza no hiseho ho ahy hisakana ny mpanao meloka?
17 Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
Raha tsy Jehovah no Mpamonjy ahy, Dia efa saiky nalaky nitoetra tao amin’ ny mangingina ny fanahiko.
18 Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
Fony aho nanao hoe: Mangozohozo ny tongotro, Dia ny famindram-ponao, Jehovah ô, no nanohana ahy.
19 При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
Raha be ny ahiahy ato anatiko Dia mampifaly ny fanahiko ny fampiononanao.
20 Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
Hikambana aminao va ny seza fiandrianan’ ny ratsy, Izay misaina fampahoriana manohitra ny lalàna?
21 Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
Manao andiany hamely ny fanahin’ ny marina ireo Ka manameloka ny rà marina.
22 Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
Fa tonga fiarovana avo ho ahy Jehovah; Ary vatolampy fialofako Andriamanitro.
23 и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.
Dia ampanodiaviny azy ireo ny helony ka aringany noho ny faharatsiany izy; Eny, aringan’ i Jehovah Andriamanitsika izy.

< Псалтирь 94 >