< Псалтирь 92 >

1 Псалом. Песнь на день субботний. Благо есть славить Господа и петь имени Твоему, Всевышний,
Salamo. Tonon-kira hatao amin’ ny andro Sabata. Tsara ny hidera an’ i Jehovah Sy ny hankalaza ny anaranao, ry Avo Indrindra ô,
2 возвещать утром милость Твою и истину Твою в ночи,
Ary hanambara ny famindram-ponao nony maraina Sy ny fahamarinanao nony alina,
3 на десятиструнном и псалтири, с песнью на гуслях.
Amin’ ny valiha tory folo Sy amin’ ny feon-dokanga.
4 Ибо Ты возвеселил меня, Господи, творением Твоим: я восхищаюсь делами рук Твоих.
Fa ampifalinao amin’ ny nataonao aho Jehovah ô; Ny asan’ ny tananao no hihobiako.
5 Как велики дела Твои, Господи! дивно глубоки помышления Твои!
Jehovah ô, akory ny halehiben’ ny asanao! Lalina indrindra ny fisainanao.
6 Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет того.
Ny ketrina tsy mahafantatra izany, Ary ny adala koa tsy mba mahalala.
7 Тогда как нечестивые возникают, как трава, и делающие беззаконие цветут, чтобы исчезнуть на веки,
Raha mitsiry tahaka ny ahitra ny ratsy fanahy, Ary mamony ny mpanao ratsy rehetra, Dia izany no ho fandringanana azy mandrakizay.
8 Ты, Господи, высок во веки!
Nefa Hianao, Jehovah ô, dia avo mandrakizay.
9 Ибо вот, враги Твои, Господи, - вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие;
Fa, indreo, ny fahavalonao, Jehovah ô, Fa, indreo, ringana ny fahavalonao; Mihahaka ny mpanao ratsy rehetra.
10 а мой рог Ты возносишь, как рог единорога, и я умащен свежим елеем;
Fa ny tandroko kosa asandratrao ho tahaka ny an’ ny ombimanga; Mihosotra diloilo vaovao aho.
11 и око мое смотрит на врагов моих, и уши мои слышат о восстающих на меня злодеях.
Ary faly ny masoko mahita ny amin’ ny fahavaloko, Ary finaritra ny sofiko mandre ny amin’ ny ratsy fanahy izay efa mitsangana hamely ahy.
12 Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.
Ny marina hamololona tahaka ny rofia; Hisandrahaka tahaka ny sedera any Libanona izy;
13 Насажденные в доме Господнем, они цветут во дворах Бога нашего;
Efa nambolena tao an-tranon’ i Jehovah izy Ka maniry eo an-kianjan’ Andriamanitsika;
14 они и в старости плодовиты, сочны и свежи,
Mbola manorobona ihany izy, na dia efa antitra aza; Dofodofotra sy maitso izy,
15 чтобы возвещать, что праведен Господь, твердыня моя, и нет неправды в Нем.
Mba hanambara fa mahitsy Jehovah, Vatolampiko Izay tsy misy tsiny.

< Псалтирь 92 >