< Псалтирь 91 >

1 Хвалебная песнь Давида. Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
He that dwellith in the help of the hiyeste God; schal dwelle in the proteccioun of God of heuene.
2 говорит Господу: “прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!”
He schal seie to the Lord, Thou art myn vptaker, and my refuit; my God, Y schal hope in him.
3 Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
For he delyuered me fro the snare of hunteris; and fro a scharp word.
4 перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение - истина Его.
With hise schuldris he schal make schadowe to thee; and thou schalt haue hope vnder hise fetheris.
5 Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
His treuthe schal cumpasse thee with a scheld; thou schalt not drede of nyytis drede.
6 язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
Of an arowe fliynge in the dai, of a gobelyn goynge in derknessis; of asailing, and a myddai feend.
7 Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
A thousynde schulen falle doun fro thi side, and ten thousynde fro thi riytside; forsothe it schal not neiye to thee.
8 только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
Netheles thou schalt biholde with thin iyen; and thou schalt se the yelding of synneris.
9 Ибо ты сказал: “Господь - упование мое”; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
For thou, Lord, art myn hope; thou hast set thin help altherhiyeste.
10 не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
Yuel schal not come to thee; and a scourge schal not neiye to thi tabernacle.
11 ибо Ангелам Своим заповедает о тебе - охранять тебя на всех путях твоих:
For God hath comaundid to hise aungels of thee; that thei kepe thee in alle thi weies.
12 на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
Thei schulen beere thee in the hondis; leste perauenture thou hirte thi foot at a stoon.
13 на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
Thou schalt go on a snake, and a cocatrice; and thou schalt defoule a lioun and a dragoun.
14 “За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
For he hopide in me, Y schal delyuere hym; Y schal defende him, for he knew my name.
15 Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
He criede to me, and Y schal here him, Y am with him in tribulacioun; Y schal delyuere him, and Y schal glorifie hym.
16 долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое”.
I schal fille hym with the lengthe of daies; and Y schal schewe myn helthe to him.

< Псалтирь 91 >