< Псалтирь 9 >

1 Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида. Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
Przewodnikowi chóru, na Halmutlabben. Pieśń Dawida. Będę [cię] wysławiał, PANIE, całym mym sercem; będę opowiadał o wszystkich twoich cudach.
2 Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
Będę się cieszył i radował tobą, będę śpiewał twemu imieniu, o Najwyższy!
3 Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
Gdy cofną się moi nieprzyjaciele, upadną i znikną sprzed twego oblicza.
4 ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
Ty bowiem przeprowadziłeś mój sąd i moją sprawę, zasiadłeś na tronie jako sędzia sprawiedliwy.
5 Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
Skarciłeś pogan, wytraciłeś niegodziwych, wymazałeś ich imię na wieki wieków.
6 У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
O nieprzyjacielu, twoje spustoszenia skończyły się na zawsze, zburzyłeś miasta, ich pamięć przepadła razem z nimi.
7 Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
Ale PAN trwa na wieki, ustawił swój tron, by sądzić.
8 и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
On będzie sądził świat sprawiedliwie, osądzi narody według słuszności.
9 И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
I będzie PAN ucieczką dla uciśnionego, schronieniem w czasie niedoli.
10 и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
I będą ufać tobie ci, którzy znają twoje imię, bo nie opuszczasz, PANIE, tych, którzy cię szukają.
11 Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
Śpiewajcie PANU, który mieszka na Syjonie, opowiadajcie wśród narodów o jego dziełach.
12 ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
Bo on dopomina się krwi i pamięta o nich, a nie zapomina wołania strapionych.
13 Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, - Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
Zmiłuj się nade mną, PANIE, spójrz, jak mnie uciskają ci, którzy mnie nienawidzą, ty, który podnosisz mnie z bram śmierci;
14 чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
Abym głosił wszelką twą chwałę w bramach córki Syjonu; będę się radował twoim zbawieniem.
15 Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Poganie wpadli w dół, [który] wykopali; w sidłach, które zastawili, uwięzła ich noga.
16 Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
PAN dał się poznać, gdy odbył sąd, w dzieła swoich rąk uwikłał się niegodziwy. (Higgajon, Sela)
17 Да обратятся нечестивые в ад, - все народы, забывающие Бога. (Sheol h7585)
Niegodziwi zstąpią do piekła, wszystkie narody, które zapominają Boga. (Sheol h7585)
18 Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
Bo biedak nie będzie zapomniany na zawsze, nadzieja ubogich nie zginie na wieki.
19 Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
Powstań, PANIE, niech nie triumfuje człowiek, niech narody zostaną osądzone przed twoim obliczem.
20 Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.
PANIE, ześlij na nie strach, aby narody poznały, że są tylko ludźmi. (Sela)

< Псалтирь 9 >