< Псалтирь 88 >

1 Песнь. Псалом Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита. Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою:
O lord God of my salvation, I have cried day and night before you:
2 да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему,
Let my prayer come before you: incline your ear to my cry;
3 ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней. (Sheol h7585)
For my soul is full of troubles: and my life draws near to the grave. (Sheol h7585)
4 Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that has no strength:
5 между мертвыми брошенный, как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom you remember no more: and they are cut off from your hand.
6 Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.
You have laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
7 Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил меня.
Your wrath lies hard on me, and you have afflicted me with all your waves. (Selah)
8 Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключен, и не могу выйти.
You have put away my acquaintance far from me; you have made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои.
My eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily on you, I have stretched out my hands to you.
10 Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя?
Will you show wonders to the dead? shall the dead arise and praise you? (Selah)
11 или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя - в месте тления?
Shall your loving kindness be declared in the grave? or your faithfulness in destruction?
12 разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения - правду Твою?
Shall your wonders be known in the dark? and your righteousness in the land of forgetfulness?
13 Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя.
But to you have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent you.
14 Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня?
LORD, why cast you off my soul? why hide you your face from me?
15 Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю.
I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer your terrors I am distracted.
16 Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня,
Your fierce wrath goes over me; your terrors have cut me off.
17 всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.
They came round about me daily like water; they compassed me about together.
18 Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно.
Lover and friend have you put far from me, and my acquaintance into darkness.

< Псалтирь 88 >