< Псалтирь 77 >

1 Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа. Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.
To the chief music-maker. After Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. I was crying to God with my voice; even to God with my voice, and he gave ear to me.
2 В день скорби моей ищу Господа; рука моя простерта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.
In the day of my trouble, my heart was turned to the Lord: my hand was stretched out in the night without resting; my soul would not be comforted.
3 Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.
I will keep God in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome. (Selah)
4 Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не могу говорить.
You keep my eyes from sleep; I am so troubled that no words come.
5 Размышляю о днях древних, о летах веков минувших;
My thoughts go back to the days of the past, to the years which are gone.
6 припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:
The memory of my song comes back to me in the night; my thoughts are moving in my heart; my spirit is searching with care.
7 неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить?
Will the Lord put me away for ever? will he be kind no longer?
8 неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?
Is his mercy quite gone for ever? has his word come to nothing?
9 неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?
Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? (Selah)
10 И сказал я: “вот мое горе - изменение десницы Всевышнего”.
And I said, It is a weight on my spirit; but I will keep in mind the years of the right hand of the Most High.
11 Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;
I will keep in mind the works of Jah: I will keep the memory of your wonders in the past.
12 буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях.
I will give thought to all your work, while my mind goes over your acts of power.
13 Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог наш!
Your way, O God, is holy: what god is so great as our God?
14 Ты - Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов;
You are the God who does works of power: you have made your strength clear to the nations.
15 Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.
With your arm you have made your people free, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.
The waters saw you, O God; the waters saw you, they were in fear: even the deep was troubled.
17 Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали.
The clouds sent out water; the skies gave out a sound; truly, your arrows went far and wide.
18 Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.
The voice of your thunder went rolling on; the world was flaming with the light of the storm; the earth was shaking.
19 Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.
Your way was in the sea, and your road in the great waters; there was no knowledge of your footsteps.
20 Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона.
You were guiding your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.

< Псалтирь 77 >