< Псалтирь 51 >

1 Начальнику хора. Псалом Давида, когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии. Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
Wɔde ma dwonkyerɛfo. Dawid dwom a ɔtoo no bere a ɔde ne ho kaa Batseba na odiyifo Natan kɔɔ ne nkyɛn no. Ao, Onyankopɔn hu me mmɔbɔ, sɛnea wʼadɔe a ɛnsa da no te; wʼahummɔbɔ kɛse no nti, pepa me mmarato.
2 Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,
Hohoro mʼamumɔyɛ nyinaa na tew me ho fi me bɔne mu!
3 ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
Na mahu me mmarato, na mekae me bɔne daa.
4 Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.
Mayɛ mfomso atia wo; atia wo nko ara na mayɛ nea ɛyɛ bɔne wɔ wʼani so, enti wudi bem wɔ wʼatemmu mu na woteɛ wɔ wʼatemmu mu.
5 Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.
Ampa ara wɔwoo me wɔ bɔne mu, na bɔne mu na me na nyinsɛn me.
6 Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.
Ampa ara nokware na wohwehwɛ wɔ me mu. Wokyerɛ me nyansa a mu dɔ.
7 Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
Fa adwerɛ hohoro me ho, na me ho afi; guare me, na mɛhoa asen sukyerɛmma.
8 Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные.
Ma mente ahosɛpɛw ne anigye nka; na ma nnompe a woabubu no nni ahurusi.
9 Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
Kata wʼani wɔ me bɔne ho na pepa mʼamumɔyɛ nyinaa.
10 Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.
Ao, Onyankopɔn, bɔ koma a mu tew wɔ me mu, na yɛ honhom a atim no foforo wɔ me mu.
11 Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отними от меня.
Mpam me mfi wʼanim, na nyi wo Honhom Kronkron mfi me mu.
12 Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
Fa wo nkwagye mu anigye no ma me bio, na ma me ɔpɛ honhom a ɛbɛma magyina.
13 Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
Afei mɛkyerɛ nnebɔneyɛfo wʼakwan, na amumɔyɛfo bɛsan aba wo nkyɛn.
14 Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою.
Ao, Onyankopɔn, gye me fi mogya ho afɔdi mu. Onyame a wugye me nkwa, na me tɛkrɛma bɛto wo trenee ho dwom.
15 Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою:
Awurade, bue mʼano fafa, na mede mʼano bɛpae mu aka wʼayeyi.
16 ибо жертвы Ты не желаешь, - я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.
Wompɛ afɔrebɔ, anka mɛbɔ; wʼani nnye ɔhyew afɔre ho.
17 Жертва Богу - дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.
Onyankopɔn afɔre yɛ honhom a abotow, Onyankopɔn, worempo ahonu ne ahobrɛase koma.
18 Облагодетельствуй по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима:
Ma ɛnyɛ wo fɛ sɛ wobɛma Sion anya nkɔso wɔ wʼanigye mu; na woasi Yerusalem afasu.
19 тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов.
Afei wʼani begye ɔtreneeni afɔrebɔ ho, ɔhyew afɔre a edi mu; na wɔde anantwinini bɛbɔ afɔre wʼafɔremuka so.

< Псалтирь 51 >