< Псалтирь 39 >

1 Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида. Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.
Yo dije: Miraré por mis caminos, para no pecar con mi lengua: guardaré mi boca con freno, entre tanto que el impío fuere contra mí.
2 Я был нем и безгласен, и молчал даже о добром; и скорбь моя подвиглась.
Enmudecí con silencio, me callé de lo bueno; y mi dolor se alborotó.
3 Воспламенилось сердце мое во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:
Calentóse mi corazón dentro de mí; en mi meditación se encendió fuego: hablé con mi lengua.
4 скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.
Notifícame, Jehová, mi fin, y la medida de mis días cuanta sea, sepa yo cuanto tengo de ser del mundo.
5 Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета - всякий человек живущий.
He aquí, como a palmos diste mis días, y mi edad es como nada delante de ti: ciertamente toda la vanidad es todo hombre que vive. (Selah)
6 Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.
Ciertamente en tiniebla anda el hombre: ciertamente en vano se inquietan: allega, y no sabe quien lo cogerá.
7 И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя - на Тебя.
Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.
8 От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.
Escápame de todas mis rebeliones, no me pongas por afrenta de insensato.
9 Я стал нем, не открываю уст моих; потому что Ты соделал это.
Yo enmudecí, no abrí mi boca; porque tú lo hiciste.
10 Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей руки Твоей.
Quita de sobre mí tu llaga; de la guerra de tu mano soy consumido.
11 Если Ты обличениями будешь наказывать человека за преступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!
Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, y haces desleir, como de polilla, su grandeza: ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah)
12 Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя и пришлец, как и все отцы мои.
Oye mi oración, o! Jehová escucha mi clamor; no calles a mis lágrimas; porque peregrino soy contigo; advenedizo, como todos mis padres.
13 Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня.
Déjame, y tomaré fuerzas, antes que me vaya y perezca.

< Псалтирь 39 >