< Псалтирь 33 >

1 Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
Shout for joy in the Lord, you righteous: praise for the upright is seemly.
2 Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
Give thanks to the Lord on the lyre, play to him on a ten-stringed harp.
3 пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
Sing to him a new song, play skilfully and shout merrily.
4 ибо слово Господне право и все дела Его верны.
For the Lord is straight in his promise; and all that he does is in faithfulness.
5 Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
Justice and right he loves; the earth is full of his kindness.
6 Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их:
By his word the heavens were made, all their host by the breath of his mouth.
7 Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
He gathers the sea in a bottle, the ocean he puts into store-houses.
8 Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
Let the whole world honour the Lord, let all who live on earth be in awe.
9 ибо Он сказал, - и сделалось; Он повелел, - и явилось.
For at his word it came into being, at his command it stood forth.
10 Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
The Lord frustrates the designs of the nations, what the peoples have purposed, he brings to nought,
11 Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его - в род и род.
but the Lord’s own design will stand forever, and what his heart has purposed, through all generations.
12 Блажен народ, у которого Господь есть Бог, племя, которое Он избрал в наследие Себе.
Happy the nation whose God is the Lord, the people he chose for himself as his own.
13 С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
The Lord looks down from heaven, he sees all of humanity;
14 с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
from where he rules he gazes on all who inhabit the earth.
15 Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
He fashions the hearts of them all, and gives heed to all that they do.
16 Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
It is not by great armies that kings are victorious, it is not by great strength that a warrior saves himself;
17 Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
false hope is the war-horse to usher in victory, for all its great might it can provide no escape.
18 Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
See! The eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his kindness;
19 что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
to deliver their life from death, and to keep them alive in famine.
20 Душа наша уповает на Господа: Он - помощь наша и защита наша;
We wait for the Lord: he is our help and our shield.
21 о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
For in him our heart is glad, we trust in his holy name.
22 Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
Let your kindness, O Lord, be upon us, as is our hope in you.

< Псалтирь 33 >