< Псалтирь 107 >

1 Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
Ah, Perwerdigargha teshekkür éytinglar! Chünki U méhribandur, ebediydur Uning méhir-muhebbiti!
2 Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
Perwerdigar yaw qolidin qutquzghanlar, U hemjemet bolup qutquzghan xelqi buni dawamliq bayan qilsun —
3 и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
Yeni U sherq bilen gherbtin, shimal bilen jenubtin, Herqaysi yurtlardin yighiwélin’ghanlar buni éytsun!
4 Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
Ular chöl-bayawanni kézip pinhan yolda adashti, Adem makanlashqan héchbir sheherni tapalmastin.
5 терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
Ach hemde ussuz bolup, Jéni chiqay dep qaldi.
6 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
Andin Perwerdigargha peryad qildi, U ularni musheqqetliridin azad qildi.
7 и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
Makanlashqudek sheherge yetküche, U ularni tüz yolda bashlidi.
8 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun! Uning özgermes muhebbiti üchün, Insan balilirigha körsetken möjiziliri üchün!
9 ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
Chünki U changqighan köngülni qandurdi, Ach qalghan janni ésil németler bilen toldurdi.
10 Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
Zülmette, ölüm kölenggiside yashighanlar, Tömür kishen sélinip, azab chekkenlerni bolsa,
11 ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
(Chünki ular Tengrining emirlirige qarshiliq qildi, Hemmidin Aliy Bolghuchining nesihetini kemsitti)
12 Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
— U ularni japa-musheqqet tartquzup kemter qildi, Ular putliship yiqildi, ulargha yardemge birsimu yoq idi.
13 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Andin Perwerdigargha yélinip peryad qildi, U ularni musheqqetliridin azad qildi.
14 вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
Ularni zulmet hem ölüm sayisidin chiqirip, Ularning zenjir-asaretlirini sundurup tashlidi.
15 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun! Uning özgermes muhebbiti üchün, Insan balilirigha körsetken möjiziliri üchün!
16 ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
Mana U mis derwazilarni pare-pare qilip, Tömür taqaqlarni késip tashlidi.
17 Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
Hamaqetler öz itaetsizlik yolliridin, Qebihlikliridin azablargha uchraydu;
18 от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
Könglide herxil ozuq-tülüktin bizar bolup, Ölüm derwazilirigha yéqinlishidu.
19 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Andin Perwerdigargha yélinip peryad qilidu, U ularni musheqqetliridin azad qilidu.
20 послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
U söz-kalamini ewetip, ularni saqaytidu, Ularni zawalliqliridin qutquzidu.
21 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun! Uning özgermes muhebbiti üchün, Adem balilirigha körsetken möjiziliri üchün!
22 Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
Qurbanliq süpitide teshekkürler éytsun, Uning qilghanlirini tentenilik naxshilar bilen bayan qilsun!
23 Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
Kémilerde déngizgha chüshüp qatnighuchilar, Ulugh sularda tirikchilik qilghuchilar,
24 видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
Bular Perwerdigarning ishlirigha guwahchidur, Chongqur okyanda körsetken karametlerni körgüchidur.
25 Он речет, - и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
Chünki U bir söz bilenla shiddetlik shamalni chiqirip, Dolqunlirini örkeshlitidu;
26 восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
Kémichiler asman-pelek örleydu, Sularning tehtilirige chüshidu, Dehshettin ularning jéni érip kétidu.
27 они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
Ular mest ademdek eleng-seleng irghanglaydu, Herqandaq eqil-charisi tügeydu;
28 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
Andin Perwerdigargha yélinip peryad qilidu, U ularni musheqqetliridin azad qilidu.
29 Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
U boranni tinchitidu, Su dolqunlirimu jim bolidu.
30 И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
Shuning bilen ular tinchliqidin shadlinidu; U ularni teshna bolghan aramgahigha yéteklep baridu.
31 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun! Uning özgermes muhebbiti üchün, Insan balilirigha körsetken möjiziliri üchün!
32 Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
Ular xelqning jamaitidimu Uni ulughlisun, Aqsaqallar mejliside Uni medhiyilisun.
33 Он превращает реки в пустыню и источники вод - в сушу,
U deryalarni chölge, Bulaqlarni qaqasliqqa aylanduridu.
34 землю плодородную - в солончатую, за нечестие живущих на ней.
Ahalisining yamanliqi tüpeylidin, Hosulluq yerni shorluq qilidu.
35 Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую - в источники вод;
U yene chöl-bayawanni kölge, Changqaq yerni bulaqlargha aylanduridu;
36 и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
Achlarni shu yerge jaylashturup, Ular olturaqlashqan bir sheherni berpa qilidu;
37 засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
Ular étizlarni heydep-térip, üzümzarlarni berpa qilidu; Bular hosul-mehsulatni mol béridu.
38 Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
U ulargha beriket béridu, Shuning bilen ularning sani xélila éship baridu, U ularning mal-waranlirini héch azaytmaydu.
39 Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби,
Ular yene jebir-zulum, bala-qaza hem derd-elemge yoluqup, Sani aziyip, pükülidu.
40 Он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
U ésilzadiler üstige kemsitishlirini tökidu, Yolsiz desht-sehrada ularni sergerdan qilidu;
41 Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
Lékin miskin ademni jebir-zulumdin yuqiri kötürüp saqlaydu, Uning aile-tawabatini qoy padisidek köp qilidu.
42 Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
Buni köngli duruslar körüp shadlinidu; Pasiqlarning aghzi étilidu.
43 Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.
Kimki dana bolsa, bularni bayqisun, Perwerdigarning méhir-shepqetlirini chüshensun!

< Псалтирь 107 >