< Псалтирь 103 >

1 Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя - святое имя Его.
De David. Bendice a Yahvé, alma mía, y todo cuanto hay en mí bendiga su santo Nombre.
2 Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.
Bendice a Yahvé, alma mía, y no quieras olvidar todos sus favores.
3 Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
Es Él quien perdona todas tus culpas, quien sana todas tus dolencias.
4 избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
Él rescata de la muerte tu vida, Él te corona de bondad y misericordia.
5 насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
Él harta de bienes tu vida; tu juventud se renueva como la del águila.
6 Господь творит правду и суд всем обиженным.
Yahvé practica la rectitud y a todos los oprimidos hace justicia.
7 Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым - дела Свои.
Hizo conocer sus caminos a Moisés y a los hijos de Israel sus hazañas.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
Misericordioso y benigno es Yahvé, tarde en airarse y lleno de clemencia.
9 не до конца гневается, и не вовек негодует.
No está siempre acusando, ni guarda rencor para siempre.
10 Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
No nos trata conforme a nuestros pecados, ni nos paga según nuestras iniquidades.
11 ибо как высоко небо над землею, так велика милость Господа к боящимся Его;
Pues cuanto se alza el cielo sobre la tierra, tanto prevalece su misericordia para los que le temen.
12 как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;
Cuanto dista el Oriente del Occidente, tan lejos echa de nosotros nuestros delitos.
13 как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
Como un padre que se apiada de sus hijos, así Yahvé se compadece de los que le temen.
14 Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы персть.
Porque Él sabe de qué estamos formados: Él recuerda que somos polvo.
15 Дни человека - как трава; как цвет полевой, так он цветет.
Los días del hombre son como el heno; como la flor del campo, así florece.
16 Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
Apenas le roza el viento, y ya no existe; y ni siquiera se conoce el espacio que ocupó.
17 Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
Mas la misericordia de Yahvé permanece [desde la eternidad y] hasta la eternidad, con los que le temen, y su protección, hasta los hijos de los hijos,
18 и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
de los que conservan su alianza y recuerdan sus preceptos para cumplirlos.
19 Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
Yahvé tiene establecido su trono en el cielo, y su Reino gobernará el universo.
20 Благословите Господа, все Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
Bendecid a Yahvé todos sus ángeles, héroes poderosos que ejecutáis sus mandatos en cumplimiento de su palabra.
21 благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;
Bendecid a Yahvé todos sus ejércitos, ministros suyos que hacéis su voluntad.
22 благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!
Bendecid a Yahvé todas sus obras, en todos los lugares de su imperio. Bendice tú, alma mía, a Yahvé.

< Псалтирь 103 >