< Псалтирь 10 >

1 Для чего, Господи, стоишь вдали, скрываешь Себя во время скорби?
Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
2 По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся они ухищрениями, которые сами вымышляют.
The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
3 Ибо нечестивый хвалится похотью души своей; корыстолюбец ублажает себя.
For the wicked boasteth of his heart’s desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.
4 В надмении своем нечестивый пренебрегает Господа: “не взыщет”; во всех помыслах его: “нет Бога!”
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
5 Во всякое время пути его гибельны; суды Твои далеки для него; на всех врагов своих он смотрит с пренебрежением;
His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
6 говорит в сердце своем: “не поколеблюсь; в род и род не приключится мне зла”;
He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
7 уста его полны проклятия, коварства и лжи; под языком - его мучение и пагуба;
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
8 сидит в засаде за двором, в потаенных местах убивает невинного; глаза его подсматривают за бедным;
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are secretly set against the poor.
9 подстерегает в потаенном месте, как лев в логовище; подстерегает в засаде, чтобы схватить бедного; хватает бедного, увлекая в сети свои;
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
10 сгибается, прилегает, - и бедные падают в сильные когти его;
He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
11 говорит в сердце своем: “забыл Бог, закрыл лице Свое, не увидит никогда”.
He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
12 Восстань, Господи, Боже мой, вознеси руку Твою, не забудь угнетенных.
Arise, O LORD; O God, lift up thy hand: forget not the humble.
13 Зачем нечестивый пренебрегает Бога, говоря в сердце своем: “Ты не взыщешь”?
Why doth the wicked despise God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
14 Ты видишь, ибо Ты взираешь на обиды и притеснения, чтобы воздать Твоею рукою. Тебе предает себя бедный; сироте Ты помощник.
Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to repay it with thy hand: the poor committeth himself to thee; thou art the helper of the fatherless.
15 Сокруши мышцу нечестивому и злому, так чтобы искать и не найти его нечестия.
Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou shalt find none.
16 Господь - царь на веки, навсегда; исчезнут язычники с земли Его.
The LORD is King for ever and ever: the heathen have perished out of his land.
17 Господи! Ты слышишь желания смиренных; укрепи сердце их; открой ухо Твое,
LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thy ear to hear:
18 чтобы дать суд сироте и угнетенному, да не устрашает более человек на земле.
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.

< Псалтирь 10 >