< Притчи 29 >

1 Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет ему исцеления.
A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
2 Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.
When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
3 Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.
A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
4 Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.
A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
5 Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
6 В грехе злого человека - сеть для него, а праведник веселится и радуется.
In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
7 Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.
The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
8 Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.
Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
9 Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, - не имеет покоя.
If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
10 Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.
Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
11 Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
12 Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.
Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
13 Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.
The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
14 Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.
A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
15 Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.
The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
16 При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.
When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
17 Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.
Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
18 Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.
Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
19 Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает их, но не слушается.
A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
20 Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
21 Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.
He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
22 Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.
An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
24 Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
25 Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
26 Многие ищут благосклонного лица правителя, но судьба человека - от Господа.
Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
27 Мерзость для праведников - человек неправедный, и мерзость для нечестивого - идущий прямым путем.
A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.

< Притчи 29 >