< Притчи 2 >

1 Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
2 так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 если будешь призывать знание и взывать к разуму;
Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Ибо Господь дает мудрость; из уст Его - знание и разум;
For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Он сохраняет для праведных спасение; Он - щит для ходящих непорочно;
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
8 Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his faithful ones.
9 Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
13 от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
15 которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
16 дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
17 которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
18 Дом ее ведет к смерти, и стези ее - к мертвецам;
for her house leads down to death, her paths to the dead.
19 никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be uprooted out of it.

< Притчи 2 >