< Притчи 1 >

1 Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского,
امثال سلیمان بن داود پادشاه اسرائیل۱
2 чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума;
به جهت دانستن حکمت و عدل، و برای فهمیدن کلمات فطانت.۲
3 усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты;
به جهت اکتساب ادب معرفت آمیز، و عدالت و انصاف و استقامت.۳
4 простым дать смышленость, юноше - знание и рассудительность;
تاساده دلان را زیرکی بخشد، و جوانان را معرفت وتمیز.۴
5 послушает мудрый - и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы;
تا مرد حکیم بشنود و علم را بیفزاید. ومرد فهیم تدابیر را تحصیل نماید.۵
6 чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.
تا امثال وکنایات را بفهمند، کلمات حکیمان و غوامض ایشان را.۶
7 Начало мудрости страх Господень; доброе разумение у всех, водящихся им; а благоговение к Богу - начало разумения; глупцы только презирают мудрость и наставление.
ترس یهوه آغاز علم است. لیکن جاهلان حکمت و ادب را خوار می‌شمارند.۷
8 Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей,
‌ای پسر من تادیب پدر خود را بشنو، و تعلیم مادر خویش را ترک منما.۸
9 потому что это - прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей.
زیرا که آنها تاج زیبایی برای سر تو، و جواهر برای گردن توخواهد بود.۹
10 Сын мой! если будут склонять тебя грешники, не соглашайся;
‌ای پسر من اگر گناهکاران تو رافریفته سازند، قبول منما.۱۰
11 если будут говорить: “Иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины,
اگر گویند: «همراه مابیا تا برای خون در کمین بنشینیم، و برای بی‌گناهان بی‌جهت پنهان شویم،۱۱
12 живых проглотим их, как преисподняя, и - целых, как нисходящих в могилу; (Sheol h7585)
مثل هاویه ایشان را زنده خواهیم بلعید، و تندرست مانندآنانی که به گور فرو می‌روند. (Sheol h7585)۱۲
13 наберем всякого драгоценного имущества, наполним дома наши добычею;
هر گونه اموال نفیسه را پیدا خواهیم نمود. و خانه های خود را ازغنیمت مملو خواهیم ساخت.۱۳
14 жребий твой ты будешь бросать вместе с нами, склад один будет у всех нас”, -
قرعه خود رادر میان ما بینداز. و جمیع ما را یک کیسه خواهدبود.»۱۴
15 сын мой! не ходи в путь с ними, удержи ногу твою от стези их,
‌ای پسر من با ایشان در راه مرو. و پای خودرا از طریقهای ایشان باز دار۱۵
16 потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови.
زیرا که پایهای ایشان برای شرارت می‌دود و به جهت ریختن خون می‌شتابد.۱۶
17 В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,
به تحقیق، گستردن دام در نظرهر بالداری بی‌فایده است.۱۷
18 а делают засаду для их крови и подстерегают их души.
لیکن ایشان به جهت خون خود کمین می‌سازند، و برای جان خویش پنهان می‌شوند.۱۸
19 Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им.
همچنین است راههای هر کس که طماع سود باشد، که آن جان مالک خود را هلاک می‌سازد.۱۹
20 Премудрость возглашает на улице, на площадях возвышает голос свой,
حکمت در بیرون ندا می‌دهد و در شوارع عام آواز خود را بلند می‌کند.۲۰
21 в главных местах собраний проповедует, при входах в городские ворота говорит речь свою:
در سرچهارراهها در دهنه دروازه‌ها می‌خواند و در شهربه سخنان خود متکلم می‌شود۲۱
22 “Доколе, невежды, будете любить невежество? доколе буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?
که «ای جاهلان تا به کی جهالت را دوست خواهید داشت؟ و تا به کی مستهزئین از استهزا شادی می‌کنند و احمقان از معرفت نفرت می‌نمایند؟۲۲
23 Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои.
به‌سبب عتاب من بازگشت نمایید. اینک روح خود را بر شما افاضه خواهم نمود و کلمات خود را بر شما اعلام خواهم کرد.۲۳
24 Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;
زیرا که چون خواندم، شما ابانمودید و دستهای خود را افراشتم و کسی اعتنانکرد.۲۴
25 и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли.
بلکه تمامی نصیحت مرا ترک نمودید وتوبیخ مرا نخواستید.۲۵
26 За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас;
پس من نیز در حین مصیبت شما خواهم خندید و چون ترس بر شمامستولی شود استهزا خواهم نمود.۲۶
27 когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.
چون خوف مثل باد تند بر شما عارض شود، و مصیبت مثل گردباد به شما دررسد، حینی که تنگی وضیق بر شما آید.۲۷
28 Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.
آنگاه مرا خواهند خواندلیکن اجابت نخواهم کرد، و صبحگاهان مراجستجو خواهند نمود اما مرا نخواهند یافت.۲۸
29 За то, что они возненавидели знание и не избрали для себя страха Господня,
چونکه معرفت را مکروه داشتند، و ترس خداوند را اختیار ننمودند،۲۹
30 не приняли совета моего, презрели все обличения мои;
و نصیحت مراپسند نکردند، و تمامی توبیخ مرا خوار شمردند،۳۰
31 за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.
بنابراین، از میوه طریق خود خواهند خورد، واز تدابیر خویش سیر خواهند شد.۳۱
32 Потому что упорство невежд убьет их, и беспечность глупцов погубит их,
زیرا که ارتداد جاهلان، ایشان را خواهد کشت و راحت غافلانه احمقان، ایشان را هلاک خواهد ساخت.۳۲
33 а слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась зла”.
اما هر‌که مرا بشنود در امنیت ساکن خواهدبود، و از ترس بلا مستریح خواهد ماند.»۳۳

< Притчи 1 >