< Числа 34 >

1 И сказал Господь Моисею, говоря:
Und Jahwe redete mit Mose also:
2 дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
Befiehl den Israeliten und sprich zu Ihnen: Wenn ihr in das Land kommt, so soll dies das Gebiet sein, das euch als Erbbesitz zufällt: das Land Kanaan in seiner ganzen Ausdehnung.
3 южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
Als Südseite soll euch gelten der Landstrich von der Steppe Zin an Edom entlang; und zwar soll euch als östlicher Ausgangspunkt eurer Südgrenze das Ende des Salzmeers gelten.
4 и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
Sodann soll sich eure Grenze südlich von der Skorpionenstiege herumziehn bis nach Zin hinüber und weiter, bis sie südlich von Kades Barnea endigt. Sodann laufe sie aus nach Hazar Adar und hinüber nach Azmon.
5 от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
Von Azmon aus wende sich die Grenze nach dem Bach Ägyptens hin, bis sie am Meere endigt.
6 а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
Und was die Westgrenze anlangt, so soll euch das große Meer als solche gelten; das sei eure Westgrenze.
7 к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
Und dies soll euch als Nordgrenze gelten: vom großen Meer an sollt ihr euch die Grenze ziehen bis zum Berge Hor;
8 от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
vom Berge Hor an sollt ihr die Grenze ziehen bis dahin, wo es nach Hamath hineingeht, und Endpunkt der Grenze soll Zedad sein.
9 оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;
Sodann laufe die Grenze aus nach Siphron und weiter bis Hazar Enan als zu ihrem Endpunkte. Das sei eure Nordgrenze.
10 границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
Und als Ostgrenze sollt ihr euch festsetzen: von Hazar Enan nach Sepham.
11 от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
Von Sepham aber zieht sich die Grenze abwärts nach Haribla, östlich von Ain; sodann ziehe sie sich abwärts und streife den Bergrücken östlich vom See Kinnereth.
12 и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
Weiter ziehe sich die Grenze hinab an den Jordan, bis sie am Salzmeer endigt. Das sollen ringsum die Grenzen eures Landes sein.
13 И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена Манассиина;
Und Mose gab den Israeliten Anweisung und sprach: Das ist das Land, welches ihr vermittelst des Loses zum Besitz angewiesen erhalten sollt, welches Jahwe den neunundeinhalb Stämmen zu geben befohlen hat.
14 ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
Denn die zum Stamme der Rubeniten gehörenden Familien und die zum Stamme der Gaditen gehörenden Familien und der halbe Stamm Manasse, - die haben ihren Erbbesitz erhalten.
15 два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом, против Иерихона, к востоку.
Die zweiundeinhalb Stämme haben ihren Erbbesitz jenseits auf der Ostseite des Jordan gegenüber Jericho erhalten.
16 И сказал Господь Моисею, говоря:
Und Jahwe redete mit Mose also:
17 вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen. Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns;
18 и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
ferner sollt ihr je einen Fürsten von jedem Stamme bei der Austeilung des Landes hinzuziehen.
19 И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
Und dies sind die Namen der Männer: vom Stamme Juda Kaleb, der Sohn Jephunnes;
20 для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
vom Stamme der Simeoniten Samuel, der Sohn Ammihubs;
21 для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
vom Stamme Benjamin Elidab, der Sohn Kislons;
22 для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
als Fürst des Stammes der Daniten Buki, der Sohn Iglis;
23 для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
von den Söhnen Josephs. als Fürst des Stammes der Manassiten Haniel, der Sohn Ephods,
24 для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
und als Fürst des Stammes der Ephraimiten Kemuel, der Sohn Siphthans;
25 для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
als Fürst der Sebutoniten Elizaphan, der Sohn Parnachs;
26 для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
als Fürst der Issachariten Paltiel, der Sohn Asans;
27 для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
als Fürst der Asseriten Ahihud, der Sohn Selomis;
28 для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
als Fürst der Naphthaliten Pedahel, der Sohn Ammihuds.
29 вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.
Das sind die, welchen Jahwe befahl, den Israeliten im Lande Kanaan ihr Erbe auszuteilen.

< Числа 34 >