< Числа 2 >

1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
Yahweh spoke again to Moses and Aaron. He said,
2 сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
“Each one of the Israelites must camp around his standard, with the banners of their fathers' houses. They will camp around the tent of meeting on every side.
3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
Those will be camping on the east of the tent of meeting, where the sun rises, they are the camp of Judah and they are camping under their standard. Nahshon son of Amminadab is the leader of the people of Judah.
4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
The number of the people of Judah is 74,600.
5 после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
The tribe of Issachar must camp next to Judah. Nethanel son of Zuar must lead the army of Issachar.
6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
The number in his division is 54,400 men.
7 далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
The tribe of Zebulun must camp next to Issachar. Eliab son of Helon must lead the army of Zebulun.
8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
The number in his division is 57,400.
9 всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
All the number of the camp of Judah is 186,400. They will set out first.
10 Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
On the south side will be the camp of Reuben under their standard. The leader of the camp of Reuben is Elizur son of Shedeur.
11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
The number in his division is 46,500.
12 подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
Simeon is camping next to Reuben. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
The number in his division is 59,300.
14 потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
The tribe of Gad is next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
The number in his division is 45,650.
16 всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
The number of all the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, is 151,450. They will set out second.
17 Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
Next, the tent of meeting must go out from the camp with the Levites in the middle of all the camps. They must go out from the camp in the same order as they come into the camp. Every man must be in his place, by his banner.
18 Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
The divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.
19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
The number in his division is 40,500.
20 подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
Next to them is the tribe of Manasseh. The leader of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
The number in his division is 32,200.
22 потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
Next will be the tribe of Benjamin. The leader of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
The number in his division is 35,400.
24 всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
All those numbered in the camp of Ephraim is 108,100. They will set out third.
25 Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
On the north will be the divisions of the camp of Dan. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
The number in his division is 62,700.
27 подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
The people of the tribe of Asher camp next to Dan. The leader of Asher is Pagiel son of Okran.
28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
The number in his division is 41,500.
29 далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
The tribe of Naphtali is next. The leader of Naphthali is Ahira son of Enan.
30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
The mnumber in his division is 53,400.
31 всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
All those numbered in the camp with Dan is 157,600. They will go out from the camp last, under their banner.”
32 Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
These are the Israelites, numbered according to their families. All those counted in their camps, by their divisions, are 603,550.
33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
But Moses and Aaron did not count the Levites among the people of Israel. This was as Yahweh had commanded Moses.
34 И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
The people of Israel did everything that Yahweh commanded Moses. They camped by their banners. They went out from the camp by their clans, in the order of their ancestor's families.

< Числа 2 >