< Числа 2 >

1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
HERREN talede til Moses og, Aron og sagde:
2 сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
Israeslitene skal lejre sig hver under sit Felttegn, under sit Fædrene hus's Mærke; i en Kreds om Åbenbaringsteltet skal de lejre sig.
3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
På Forsiden mod Øst skal Juda lejre sig under sin Lejrs Felttegn, Hærafdeling for Hærafdeling, med Nahasjon, Amminadabs Søn, som Øverste over Judæerne;
4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 74600 Mand.
5 после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
Ved Siden af ham skal Issakars Stamme lejre sig med Netanel, Zuars Søn, som Øverste over Issakariterne;
6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 54 400 Mand.
7 далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
Dernæst Zebulons Stamme med Eliab, Helons Søn, som Øverste over Zebuloniterne;
8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 57 400 Mand.
9 всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
De mønstrede i Judas Lejr udgør i alt 186 400 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op først.
10 Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
Ruben skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Syd, Hærafdeling for Hærafdeling, med Elizur, Sjedeurs Søn, som Øverste over Rubeniterne;
11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 46 500 Mand.
12 подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
Ved Siden af ham skal Simeons Stamme lejre sig med Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn, som Øverste over Simeoniterne;
13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 59300 Mand.
14 потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
Dernæst Gads Stamme med Eljasaf, Reuels Søn, som Øverste over Gadiferne;
15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 45 650 Mand.
16 всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
De mønstrede i Rubens Lejr udgør i alt 151 450 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op i anden Række.
17 Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
Derpå skal Åbenbaringsteltet, Leviternes Lejr, bryde op midt imellem de andre Lejre; i den Rækkefølge, de lejrer sig, skal de bryde op, hver på sin Plads, Felttegn for Felttegn.
18 Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
Efraim skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Vest med Elisjama, Ammihuds Søn, som Øverste over Efraimiterne;
19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 40 500 Mand.
20 подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
Ved Siden af ham skal Manasses Stamme lejre sig med Gamliel, Pedazurs Søn, som Øverste over Manassiterne;
21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 32 200 Mand.
22 потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
Dernæst Benjamins Stamme med Abidan, Gidonis Søn, som Øverste over Benjaminiterne;
23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 35 400 Mand.
24 всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
De mønstrede i Efraims Lejr udgør i alt 108 100 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op i tredje Række.
25 Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
Dan skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Nord, Hærafdeling for Hærafdeling, med Ahiezer, Ammisjaddajs Søn, som Øverste over Daniterne;
26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 62 700 Mand.
27 подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
Ved Siden af ham skal Asers Stamme lejre sig med Pagiel, Okrans Søn, som Øverste over Aseriterne;
28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 41 500 Mand.
29 далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
Dernæst Naftalis Stamme med Ahira, Enans Søn, som Øverste over Naftaliterne;
30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op fil 53 400 Mand.
31 всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
De mønstrede i Dans Lejr udgør i alt 157600 Mand. De skal bryde op sidst, Felttegn for Felttegn.
32 Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
Det var de mønstrede af Israeliterne efter deres Fædrenehuse, alle de mønstrede i Lejrene, Hærafdeling for Hærafdeling, 603 550 Mand.
33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
Men Leviterne mønstredes ikke sammen med de andre Israelitter, således som HERREN havde pålagt Moses.
34 И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
Og ganske som HERREN havde pålagt Moses, slog Israeliterne Lejr, Felttegn for Felttegn, og i den Rækkefølge brød de op, enhver med sine Slægter, med sit Fædrenehus.

< Числа 2 >