< Иов 16 >

1 И отвечал Иов и сказал:
Y respondió Job, y dijo:
2 слышал я много такого; жалкие утешители все вы!
Muchas veces he oído cosas como estas: consoladores molestos sois todos vosotros.
3 Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать?
¿Han de tener fin las palabras ventosas? ¿o qué te animará a responder?
4 И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;
También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
5 подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.
Esforzaríaos con mi boca, y la consolación de mis labios detendría el dolor.
6 Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?
Mas si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar, no se aparta de mí.
7 Но ныне Он изнурил меня. Ты разрушил всю семью мою.
Empero ahora me ha fatigado: ha asolado toda mi compañía.
8 Ты покрыл меня морщинами во свидетельство против меня; восстает на меня изможденность моя, в лицо укоряет меня.
Háme arrugado: el testigo es mi magrez, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
9 Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубами своими; неприятель мой острит на меня глаза свои.
Su furor me arrebató, y me ha sido contrario: crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
10 Разинули на меня пасть свою; ругаясь бьют меня по щекам; все сговорились против меня.
Abrieron contra mi su boca, hirieron mis mejillas con afrenta: contra mí se juntaron todos.
11 Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.
Háme entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo temblar.
12 Я был спокоен, но Он потряс меня; взял меня за шею и избил меня и поставил меня целью для Себя.
Próspero estaba, y desmenuzóme; y arrebatóme por la cerviz, y despedazóme, y púsome a sí por hito.
13 Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою,
Cercáronme sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó: mi hiel derramó por tierra.
14 пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец.
Quebrantóme de quebrantamiento sobre quebrantamiento: corrió contra mí como un gigante.
15 Вретище сшил я на кожу мою и в прах положил голову мою.
Yo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.
16 Лицо мое побагровело от плача, и на веждах моих тень смерти,
Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos;
17 при всем том, что нет хищения в руках моих, и молитва моя чиста.
Sobre no haber iniquidad en mis manos, y haber sido limpia mi oración.
18 Земля! не закрой моей крови, и да не будет места воплю моему.
¡Oh tierra no cubras mi sangre, y no haya lugar a mi clamor!
19 И ныне вот на небесах Свидетель мой, и Заступник мой в вышних!
Por cierto aun ahora en los cielos está mi testigo, y mi testigo en las alturas.
20 Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око мое.
Mis disputadores son mis amigos: mas mis ojos a Dios destilan.
21 О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим!
¡ Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, como puede con su prójimo!
22 Ибо летам моим приходит конец, и я отхожу в путь невозвратный.
Mas los años contados vendrán: y yo andaré el camino por donde no volveré.

< Иов 16 >