< Иов 16 >

1 И отвечал Иов и сказал:
욥이 대답하여 가로되
2 слышал я много такого; жалкие утешители все вы!
이런 말은 내가 많이 들었나니 너희는 다 번뇌케 하는 안위자로 구나
3 Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать?
허망한 말이 어찌 끝이 있으랴 네가 무엇에 격동되어 이같이 대답하는고
4 И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;
나도 너희처럼 말할 수 있나니 가령 너희 마음이 내 마음 자리에 있다 하자 나도 말을 지어 너희를 치며 너희를 향하여 머리를 흔들 수 있느니라
5 подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.
그래도 입으로 너희를 강하게 하며 입술의 위로로 너희의 근심을 풀었으리라
6 Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?
내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하나니 잠잠한들 어찌 평안하랴
7 Но ныне Он изнурил меня. Ты разрушил всю семью мою.
이제 주께서 나를 곤고케 하시고 나의 무리를 패괴케 하셨나이다
8 Ты покрыл меня морщинами во свидетельство против меня; восстает на меня изможденность моя, в лицо укоряет меня.
주께서 나를 시들게 하셨으니 이는 나를 향하여 증거를 삼으심이라 나의 파리한 모양이 일어나서 대면하여 나의 죄를 증거하나이다
9 Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубами своими; неприятель мой острит на меня глаза свои.
그는 진노하사 나를 찢고 군박하시며 나를 향하여 이를 갈고 대적이 되어 뾰족한 눈으로 나를 보시고
10 Разинули на меня пасть свою; ругаясь бьют меня по щекам; все сговорились против меня.
무리들은 나를 향하여 입을 벌리며 나를 천대하여 뺨을 치며 함께 모여 나를 대적하는구나
11 Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.
하나님이 나를 경건치 않은 자에게 붙이시며 악인의 손에 던지셨구나
12 Я был спокоен, но Он потряс меня; взял меня за шею и избил меня и поставил меня целью для Себя.
내가 평안하더니 그가 나를 꺾으시며 내 목을 잡아던져 나를 부숴뜨리시며 나를 세워 과녁을 삼으시고
13 Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою,
그 살로 나를 사방으로 쏘아 인정 없이 내 허리를 뚫고 내 쓸개로 땅에 흘러나오게 하시는구나
14 пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец.
그가 나를 꺾고 다시 꺾고 용사 같이 내게 달려드시니
15 Вретище сшил я на кожу мою и в прах положил голову мою.
내가 굵은 베를 꿰어매어 내 피부에 덮고 내 뿔을 티끌에 더럽혔구나
16 Лицо мое побагровело от плача, и на веждах моих тень смерти,
내 얼굴은 울음으로 붉었고 내 눈꺼풀에는 죽음의 그늘이 있구나
17 при всем том, что нет хищения в руках моих, и молитва моя чиста.
그러나 내 손에는 포학이 없고 나의 기도는 정결하니라
18 Земля! не закрой моей крови, и да не будет места воплю моему.
땅아 내 피를 가리우지 말라 나의 부르짖음으로 쉴 곳이 없게 되기를 원하노라
19 И ныне вот на небесах Свидетель мой, и Заступник мой в вышних!
지금 나의 증인이 하늘에 계시고 나의 보인이 높은 데 계시니라
20 Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око мое.
나의 친구는 나를 조롱하나 내 눈은 하나님을 향하여 눈물을 흘리고
21 О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим!
사람과 하나님 사이에와 인자와 그 이웃 사이에 변백하시기를 원하노니
22 Ибо летам моим приходит конец, и я отхожу в путь невозвратный.
수 년이 지나면 나는 돌아오지 못할 길로 갈 것임이니라

< Иов 16 >