< Исаия 32 >

1 Вот, Царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону;
Ecco, un re regnerà secondo giustizia e i principi governeranno secondo il diritto.
2 и каждый из них будет как защита от ветра и покров от непогоды, как источники вод в степи, как тень от высокой скалы в земле жаждущей.
Ognuno sarà come un riparo contro il vento e uno schermo dall'acquazzone, come canali d'acqua in una steppa, come l'ombra di una grande roccia su arida terra.
3 И очи видящих не будут закрываемы, и уши слышащих будут внимать.
Non si chiuderanno più gli occhi di chi vede e gli orecchi di chi sente staranno attenti.
4 И сердце легкомысленных будет уметь рассуждать; и косноязычные будут говорить ясно.
Gli animi volubili si applicheranno a comprendere e la lingua dei balbuzienti parlerà spedita e con chiarezza.
5 Невежду уже не будут называть почтенным, и о коварном не скажут, что он честный.
L'abietto non sarà chiamato più nobile né l'imbroglione sarà detto gentiluomo,
6 Ибо невежда говорит глупое, и сердце его помышляет о беззаконном, чтобы действовать лицемерно и произносить хулу на Господа, душу голодного лишать хлеба и отнимать питье у жаждущего.
poiché l'abietto fa discorsi abietti e il suo cuore trama iniquità, per commettere empietà e affermare errori intorno al Signore, per lasciare vuoto lo stomaco dell'affamato e far mancare la bevanda all'assetato.
7 У коварного и действования гибельные: он замышляет ковы, чтобы погубить бедного словами лжи, хотя бы бедный был и прав.
L'imbroglione - iniqui sono i suoi imbrogli - macchina scelleratezze per rovinare gli oppressi con parole menzognere, anche quando il povero può provare il suo diritto.
8 А честный и мыслит о честном и твердо стоит во всем, что честно.
Il nobile invece si propone cose nobili e agisce sempre con nobiltà.
9 Женщины беспечные! встаньте, послушайте голоса моего; дочери беззаботные! приклоните слух к моим словам.
Donne spensierate, suvvia ascoltate la mia voce; figlie baldanzose, porgete l'orecchio alle mie parole.
10 Еще несколько дней сверх года, и ужаснетесь, беспечные! ибо не будет обирания винограда, и время жатвы не настанет.
Fra un anno e più giorni voi tremerete, o baldanzose, perché finita la vendemmia non ci sarà più raccolto.
11 Содрогнитесь, беззаботные! ужаснитесь, беспечные! сбросьте одежды, обнажитесь и препояшьте чресла.
Temete, o spensierate; tremate, o baldanzose, deponete le vesti, spogliatevi, cingetevi i fianchi di sacco.
12 Будут бить себя в грудь о прекрасных полях, о виноградной лозе плодовитой.
Battetevi il petto per le campagne amene, per i fertili vigneti,
13 На земле народа моего будут расти терны и волчцы, равно и на всех домах веселья в ликующем городе;
per la terra del mio popolo, nella quale cresceranno spine e pruni, per tutte le case in gioia, per la città gaudente;
14 ибо чертоги будут оставлены; шумный город будет покинут; Офел и башня навсегда будут служить, вместо пещер, убежищем диких ослов и пасущихся стад,
poiché il palazzo sarà abbandonato, la città rumorosa sarà deserta, l'Ofel e il torrione diventeranno caverne per sempre, gioia degli asini selvatici, pascolo di mandrie.
15 доколе не излиется на нас Дух свыше, и пустыня не сделается садом, а сад не будут считать лесом.
Ma infine in noi sarà infuso uno spirito dall'alto; allora il deserto diventerà un giardino e il giardino sarà considerato una selva.
16 Тогда суд водворится в этой пустыне, и правосудие будет пребывать на плодоносном поле.
Nel deserto prenderà dimora il diritto e la giustizia regnerà nel giardino.
17 И делом правды будет мир, и плодом правосудия - спокойствие и безопасность вовеки.
Effetto della giustizia sarà la pace, frutto del diritto una perenne sicurezza.
18 Тогда народ мой будет жить в обители мира и в селениях безопасных, и в покоищах блаженных.
Il mio popolo abiterà in una dimora di pace, in abitazioni tranquille, in luoghi sicuri,
19 И град будет падать на лес, и город спустится в долину.
anche se la selva cadrà e la città sarà sprofondata.
20 Блаженны вы, сеющие при всех водах и посылающие туда вола и осла.
Beati voi! Seminerete in riva a tutti i ruscelli e lascerete in libertà buoi e asini.

< Исаия 32 >