< 2-я Царств 23 >

1 Вот последние слова Давида, изречение Давида, сына Иессеева, изречение мужа, поставленного высоко, помазанника Бога Иаковлева и сладкого певца Израилева:
Now these are the last words of David. David the son of Jesse says, the man whom God raised up, the anointed of the God of Jacob, the sweet psalmist of Israel:
2 Дух Господень говорит во мне, и слово Его на языке у меня.
"The Spirit of Jehovah spoke by me. His word was on my tongue.
3 Сказал Бог Израилев, говорил о мне скала Израилева: владычествующий над людьми будет праведен, владычествуя в страхе Божием.
The God of Jacob said, the Rock of Israel spoke to me, 'One who rules over men righteously, who rules in the fear of God,
4 И как на рассвете утра, при восходе солнца на безоблачном небе, от сияния после дождя вырастает трава из земли,
shall be as the light of the morning, when the sun rises, a morning without clouds, when the tender grass springs out of the earth, through clear shining after rain.'
5 не так ли дом мой у Бога? Ибо завет вечный положил Он со мною, твердый и непреложный. Не так ли исходит от Него все спасение мое и все хотение мое?
Most certainly my house is not so with God, yet he has made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure, for it is all my salvation, and all my desire, although he doesn't make it grow.
6 А нечестивые будут, как выброшенное терние, которого не берут рукою;
But all of the ungodly shall be as thorns to be thrust away, because they can't be taken with the hand,
7 но кто касается его, вооружается железом или деревом копья, и огнем сожигают его на месте.
But the man who touches them must be armed with iron and the staff of a spear. They shall be utterly burned with fire in their place."
8 Вот имена храбрых у Давида: Исбосеф Ахаманитянин, главный из трех; он поднял копье свое на восемьсот человек и поразил их в один раз.
These are the names of the warriors whom David had: Jeshbaal the son of Hachmoni, leader of the Three. He wielded his spear against eight hundred whom he killed at one time.
9 По нем Елеазар, сын Додо, сына Ахохи, из трех храбрых, бывших с Давидом, когда они порицанием вызывали Филистимлян, собравшихся на войну;
After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, one of the Three warriors. He was with David in Pas Dammim when they defied the Philistines who were gathered there for battle, and the men of Israel had retreated.
10 израильтяне вышли против них, и он стал и поражал Филистимлян до того, что рука его утомилась и прилипла к мечу. И даровал Господь в тот день великую победу, и народ последовал за ним для того только, чтоб обирать убитых.
He arose, and struck the Philistines until his hand was weary, and his hand froze to the sword; and Jehovah worked a great victory that day; and the people returned after him only to take spoil.
11 За ним Шамма, сын Аге, Гараритянин. Когда Филистимляне собрались в Фирию, где было поле, засеянное чечевицею, и народ побежал от Филистимлян,
After him was Shamma the son of Agee the Hararite. The Philistines were gathered together at Lehi, where there was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.
12 то он стал среди поля и сберег его и поразил Филистимлян. И даровал тогда Господь великую победу.
But he stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and Jehovah worked a great victory.
13 Трое сих главных из тридцати вождей пошли и вошли во время жатвы к Давиду в пещеру Одоллам, когда толпы Филистимлян стояли в долине Рефаимов.
And three of the Thirty chief men went down, and came to David in the harvest time to the cave of Adullam; and the troop of the Philistines was camped in the Valley of Rephaim.
14 Давид был тогда в укрепленном месте, а отряд Филистимлян - в Вифлееме.
David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
15 И захотел Давид пить, и сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот?
And David had a craving and said, "Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate."
16 Тогда трое этих храбрых пробились сквозь стан Филистимский и почерпнули воды из колодезя Вифлеемского, что у ворот, и взяли и принесли Давиду. Но он не захотел пить ее и вылил ее во славу Господа,
The Three warriors broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but he would not drink of it, but poured it out to Jehovah.
17 и сказал: сохрани меня Господь, чтоб я сделал это! не кровь ли это людей, ходивших с опасностью собственной жизни? И не захотел пить ее. Вот что сделали эти трое храбрых!
He said, "Far be it from me, Jehovah, that I should do this. Shall I drink the blood of the men who went in jeopardy of their lives?" Therefore he would not drink it. The Three warriors did these things.
18 И Авесса, брат Иоава, сын Саруин, был главным из трех; он убил копьем своим триста человек и был в славе у тех троих.
And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was leader of the Thirty. And he wielded his spear against three hundred and killed them, and had a name beside the Three.
19 Из трех он был знатнейшим и был начальником, но с теми тремя не равнялся.
He was the most illustrious of the Thirty, and he became their leader. However he did not attain to the Three.
20 Ванея, сын Иодая, мужа храброго, великий по делам, из Кавцеила; он поразил двух сыновей Ариила Моавитского; он же сошел и убил льва во рве в снежное время;
Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, who performed great deeds. He killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
21 он же убил одного Египтянина человека видного; в руке Египтянина было копье, а он пошел к нему с палкою и отнял копье из руки Египтянина, и убил его собственным его копьем:
He killed an Egyptian, a man of great stature. And the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and grabbed the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
22 вот что сделал Ванея, сын Иодаев, и он был в славе у трех храбрых;
Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the Three warriors.
23 он был знатнее тридцати, но с теми тремя не равнялся. И поставил его Давид ближайшим исполнителем своих приказаний.
He was more honored than the Thirty, but he did not attain to the Three. David set him over his guard.
24 Вот имена сильных царя Давида: Асаил, брат Иоава - в числе тридцати; Елханан, сын Додо, из Вифлеема,
Asahel the brother of Joab was one of the Thirty; Elhanan the son of Dodo from Bethlehem,
25 Шамма Хародитянин, Елика Хародитянин,
Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
26 Херец Палтитянин, Ира, сын Икеша, Фекоитянин,
Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
27 Евиезер Анафофянин, Мебуннай Хушатянин,
Abiezer the Anathothite, Sibbekai the Hushathite,
28 Цалмон Ахохитянин, Магарай Нетофафянин,
Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
29 Хелев, сын Бааны, Нетофафянин, Иттай, сын Рибая, из Гивы сынов Вениаминовых,
Heled the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the people of Benjamin,
30 Ванея Пирафонянин, Иддай из Нахле-Гааша,
Benaiah a Pirathonite, Hiddai of Nahale Gaash.
31 Ави-Албон Арбатитянин, Азмавет Бархюмитянин,
Abiel son of the Arbathite, Azmaveth the Bahurimite,
32 Елияхба Шаалбонянин; из сыновей Яшена - Ионафан,
Eliahba the Shaalbinite, Jashen the Gizonite,
33 Шама Гараритянин, Ахиам, сын Шарара, Араритянин,
Jonathan son of Shamma the Hararite, Ahiam the son of Sakar the Hararite,
34 Елифелет, сын Ахасбая, сына Магахати, Елиам, сын Ахитофела, Гилонянин,
Eliphelet the son of Ahasbai the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
35 Хецрай Кармилитянин, Паарай Арбитянин,
Hezrai the Carmelite, Paarai the Archite,
36 Игал, сын Нафана, из Цобы, Бани Гадитянин,
Igal the son of Nathan, from the army of the Hagrites,
37 Целек Аммонитянин, Нахарай Беротянин, оруженосец Иоава, сына Саруи,
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearer to Joab the son of Zeruiah,
38 Ира Итритянин, Гареб Итритянин,
Ira the Jattirite, Gareb the Jattirite,
39 Урия Хеттеянин. Всех тридцать семь.
Uriah the Hethite: thirty-seven in all.

< 2-я Царств 23 >