< 1-е Коринфянам 14 >

1 Достигайте любви; ревнуйте о дарах духовных, особенно же о том, чтобы пророчествовать.
Follow after love and earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
2 Ибо кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу; потому что никто не понимает его, он тайны говорит духом;
For he who speaks in another language speaks not to men, but to God, for no one understands, but in the Spirit he speaks mysteries.
3 а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение.
But he who prophesies speaks to men for their edification, exhortation, and consolation.
4 Кто говорит на незнакомом языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь.
He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly.
5 Желаю, чтобы вы все говорили языками; но лучше, чтобы вы пророчествовали; ибо пророчествующий превосходнее того, кто говорит языками, разве он притом будет и изъяснять, чтобы церковь получила назидание.
Now I desire to have you all speak with other languages, but even more that you would prophesy. For he is greater who prophesies than he who speaks with other languages, unless he interprets, that the assembly may be built up.
6 Теперь, если я приду к вам, братия, и стану говорить на незнакомых языках, то какую принесу вам пользу, когда не изъяснюсь вам или откровением, или познанием, или пророчеством, или учением?
But now, brothers, if I come to you speaking with other languages, what would I profit you unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?
7 И бездушные вещи, издающие звук, свирель или гусли, если не производят раздельных тонов, как распознать то, что играют на свирели или на гуслях?
Even lifeless things that make a sound, whether pipe or harp, if they did not give a distinction in the sounds, how would it be known what is piped or harped?
8 И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению?
For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?
9 Так если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер.
So also you, unless you uttered by the tongue words easy to understand, how would it be known what is spoken? For you would be speaking into the air.
10 Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения.
There are, it may be, so many kinds of languages in the world, and none of them is without meaning.
11 Но если я не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец и говорящий для меня чужестранец.
If then I do not know the meaning of the language, I would be to him who speaks a foreigner, and he who speaks would be a foreigner to me.
12 Так и вы, ревнуя о дарах духовных, старайтесь обогатиться ими к назиданию церкви.
So also you, since you are zealous for spiritual gifts, seek that you may abound to the building up of the assembly.
13 А потому, говорящий на незнакомом языке, молись о даре истолкования.
Therefore let him who speaks in another language pray that he may interpret.
14 Ибо когда я молюсь на незнакомом языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой остается без плода.
For if I pray in another language, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.
15 Что же делать? Стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом.
What should I do? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also. I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
16 Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина как скажет: “аминь” при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь.
Otherwise, if you bless with the spirit, how will he who fills the place of the unlearned say the “Amen” at your giving of thanks, seeing he does not know what you say?
17 Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается.
For you most certainly give thanks well, but the other person is not built up.
18 Благодарю Бога моего: я более всех вас говорю языками;
I thank my God, I speak with other languages more than you all.
19 но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке.
However, in the assembly I would rather speak five words with my understanding, that I might instruct others also, than ten thousand words in another language.
20 Братия! Не будьте дети умом: на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолетни.
Brothers, do not be children in thoughts, yet in malice be babies, but in thoughts be mature.
21 В законе написано: иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь.
In the law it is written, “By men of strange languages and by the lips of strangers I will speak to this people. They will not even listen to me that way, says the Lord.”
22 Итак языки суть знамение не для верующих, а для неверующих; пророчество же не для неверующих, а для верующих.
Therefore other languages are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to those who believe.
23 Если вся церковь сойдется вместе, и все станут говорить незнакомыми языками, и войдут к вам незнающие или неверующие, то не скажут ли, что вы беснуетесь?
If therefore the whole assembly is assembled together and all speak with other languages, and unlearned or unbelieving people come in, will not they say that you are crazy?
24 Но когда все пророчествуют и войдет кто неверующий или незнающий, то он всеми обличается, всеми судится.
But if all prophesy, and someone unbelieving or unlearned comes in, he is reproved by all, and he is judged by all.
25 И таким образом тайны сердца его обнаруживаются, и он падет ниц, поклонится Богу и скажет: истинно с вами Бог.
And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
26 Итак что же, братия? Когда вы сходитесь, и у каждого из вас есть псалом, есть поучение, есть язык, есть откровение, есть истолкование, - все сие да будет к назиданию.
What is it then, brothers? When you come together, each one of you has a psalm, has a teaching, has a revelation, has another language, or has an interpretation. Let all things be done to build each other up.
27 Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и то порознь, а один изъясняй.
If any man speaks in another language, let there be two, or at the most three, and in turn; and let one interpret.
28 Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу.
But if there is no interpreter, let him keep silent in the assembly, and let him speak to himself and to God.
29 И пророки пусть говорят двое или трое, а прочие пусть рассуждают.
Let two or three of the prophets speak, and let the others discern.
30 Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи.
But if a revelation is made to another sitting by, let the first keep silent.
31 Ибо все один за другим можете пророчествовать, чтобы всем поучаться и всем получать утешение.
For you all can prophesy one by one, that all may learn and all may be exhorted.
32 И духи пророческие послушны пророкам,
The spirits of the prophets are subject to the prophets,
33 потому что Бог не есть Бог неустройства, но мира. Так бывает во всех церквах у святых.
for God is not a God of confusion but of peace, as in all the assemblies of the saints.
34 Жены ваши в церквах да молчат, ибо не позволено им говорить, а быть в подчинении, как и закон говорит.
Let the wives be quiet in the assemblies, for it has not been permitted for them to be talking except in submission, as the law also says,
35 Если же они хотят чему научиться, пусть спрашивают о том дома у мужей своих; ибо неприлично жене говорить в церкви.
if they desire to learn anything. “Let them ask their own husbands at home, for it is shameful for a wife to be talking in the assembly.”
36 Разве от вас вышло слово Божие? Или до вас одних достигло?
What!? Was it from you that the word of God went out? Or did it come to you alone?
37 Если кто почитает себя пророком или духовным, тот да разумеет, что я пишу вам, ибо это заповеди Господни.
If any man thinks himself to be a prophet or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord.
38 А кто не разумеет, пусть не разумеет.
But if anyone is ignorant, let him be ignorant.
39 Итак, братия, ревнуйте о том, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и языками;
Therefore, brothers, desire earnestly to prophesy, and do not forbid speaking with other languages.
40 только все должно быть благопристойно и чинно.
Let all things be done decently and in order.

< 1-е Коринфянам 14 >