< 1-я Паралипоменон 6 >

1 Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
Fils de Lévi: Guershon, Kéhath et Mérari.
2 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
3 Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
Enfants d'Amram: Aaron, Moïse et Marie. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
4 Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;
Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abishua;
5 Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;
Abishua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;
6 Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;
Uzzi engendra Zérachia; Zérachia engendra Mérajoth;
7 Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;
Mérajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achitub;
8 Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;
Achitub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
9 Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана;
Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;
10 Иоанан родил Азарию, - это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.
Jochanan engendra Azaria, qui exerça la sacrificature dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem.
11 И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;
Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achitub;
12 Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума;
Achitub engendra Tsadok; Tsadok engendra Shallum;
13 Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию;
Shallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;
14 Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.
Azaria engendra Séraja; Séraja engendra Jéhotsadak;
15 Иоседек пошел в плен, когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.
Jéhotsadak s'en alla, quand l'Éternel transporta Juda et Jérusalem par Nébucadnetsar.
16 Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
Fils de Lévi: Guershom, Kéhath et Mérari.
17 Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.
Voici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimeï.
18 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
19 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
Fils de Mérari: Machli et Mushi. Ce sont là les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.
20 У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;
De Guershom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;
21 Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.
Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jéathraï, son fils.
22 Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;
Fils de Kéhath: Amminadab, son fils; Coré, son fils; Assir, son fils;
23 Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;
Elkana, son fils; Ébiasaph, son fils; Assir, son fils;
24 Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.
Tachath, son fils; Uriel, son fils; Uzzija, son fils; Saül, son fils.
25 Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.
Fils d'Elkana: Amasaï et Achimoth; Elkana, son fils;
26 Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;
Elkana-Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;
27 Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его; Самуил, сын его.
Éliab, son fils; Jérocham, son fils; Elkana, son fils.
28 Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.
Et les fils de Samuel: le premier-né, Vashni, et Abija.
29 Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;
Fils de Mérari: Machli; Libni, son fils; Shimeï, son fils; Uzza, son fils;
30 Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.
Shimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
31 Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега.
Or voici ceux que David établit pour la direction du chant de la maison de l'Éternel, depuis que l'arche fut en lieu de repos.
32 Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.
Ils firent le service du chant devant la demeure du tabernacle d'assignation, jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Éternel à Jérusalem; et ils faisaient leur service suivant la règle qui était prescrite.
33 Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,
Voici ceux qui officiaient, avec leurs fils. D'entre les enfants des Kéhathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,
Fils d'Elkana, fils de Jérocham, fils d'Éliel, fils de Thoach,
35 сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,
Fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Machath, fils d'Amasaï,
36 сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,
Fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,
37 сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,
Fils de Tachath, fils d'Assir, fils d'Ébiasaph, fils de Coré,
38 сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
Fils de Jitsehar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.
39 и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, - Асаф, сын Берехии, сын Шимы,
Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite. Asaph, fils de Bérekia, fils de Shimea,
40 сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,
Fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
41 сын Ефни, сын Зераха, сын Адаии,
Fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,
42 сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,
Fils d'Éthan, fils de Zimma, fils de Shimeï,
43 сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.
Fils de Jachath, fils de Guershom, fils de Lévi.
44 А из сыновей Мерари, братьев их, на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,
Enfants de Mérari, leurs frères, à la gauche: Éthan, fils de Kishi, fils d'Abdi, fils de Malluc,
45 сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,
Fils de Hashabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
46 сын Амция, сын Вания, сын Шемера,
Fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,
47 сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.
Fils de Machli, fils de Mushi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;
Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service de la demeure de la maison de Dieu.
49 Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.
Aaron et ses fils faisaient fumer les oblations sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums, vaquant à toute l'œuvre du lieu très-saint, et faisant l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait commandé Moïse, serviteur de Dieu.
50 Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его;
Voici les enfants d'Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
51 Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zérachia, son fils;
52 Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;
Mérajoth, son fils; Amaria, son fils; Achitub, son fils;
53 Садок, сын его; Ахимаас, сын его.
Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
54 И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им,
Voici leurs habitations, selon leurs enclaves, dans leurs limites. Aux enfants d'Aaron de la famille des Kéhathites (car le premier sort fut pour eux),
55 дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;
On donna Hébron, au pays de Juda, et sa banlieue tout autour.
56 поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.
Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.
57 Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,
Aux enfants d'Aaron on donna les villes de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eshthémoa et sa banlieue,
58 и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,
Hilen et sa banlieue, Débir et sa banlieue,
59 и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
Ashan et sa banlieue, Beth-Shémèsh et sa banlieue;
60 а от колена Вениаминова - Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.
Et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Alémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes étaient treize en nombre, selon leurs familles.
61 Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, дано по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.
Aux enfants de Kéhath qui restaient, on donna par le sort dix villes de la tribu d'Éphraïm, de la moitié de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de Manassé.
62 Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, дано тринадцать городов.
Aux enfants de Guershom, d'après leurs familles, on donna treize villes, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Bassan.
63 Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, дано по жребию двенадцать городов.
Aux enfants de Mérari, d'après leurs familles, on donna, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon.
64 Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.
Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs banlieues.
65 Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.
Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la tribu des enfants de Siméon, et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes qu'ils désignèrent par leurs noms.
66 Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.
Et pour les autres familles des enfants de Kéhath, les villes de leur territoire furent de la tribu d'Éphraïm.
67 И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,
On leur donna les villes de refuge, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Éphraïm, Guézer et sa banlieue,
68 и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его,
Jokméam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,
69 и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его;
Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
70 от половины колена Манассиина - Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых.
Et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue. On donna ces villes aux enfants des familles de Kéhath qui restaient.
71 Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина дали Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.
Aux enfants de Guershom, on donna de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Bassan et sa banlieue, et Ashtharoth et sa banlieue;
72 От колена Иссахарова - Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,
De la tribu d'Issacar, Kédès et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
73 и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;
Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
74 от колена Асирова - Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,
De la tribu d'Asser, Mashal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
75 и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;
Hukok et sa banlieue, Réhob et sa banlieue;
76 от колена Неффалимова - Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.
Et de la tribu de Nephthali, Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.
77 А прочим сыновьям Мерариным - от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.
Aux enfants de Mérari qui restaient, on donna, de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;
78 По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова дали Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,
Et au delà du Jourdain de Jérico, vers l'orient du Jourdain, de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
79 и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;
Kédémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
80 от колена Гадова - Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,
Et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
81 и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.
Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.

< 1-я Паралипоменон 6 >