< 1-я Паралипоменон 4 >

1 Сыновья Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал.
And the sons of Juda; Phares, Esrom, and Charmi, and Or, Subal,
2 Реаия, сын Шовала, родил Иахафа; Иахаф родил Ахума и Лагада: от них племена Цорян.
and Rada his son; and Subal begot Jeth; and Jeth begot Achimai, and Laad: these [are] the generations of the Arathites.
3 И сии сыновья Етама: Изреель, Ишма и Идбаш, и сестра их, по имени Гацлелпони,
And these [are] the sons of Aetam; Jezrael and Jesman, and Jebdas: and their sister's name [was] Eselebbon.
4 Пенуел, отец Гедора, и Езер, отец Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, отца Вифлеема.
And Phanuel the father of Gedor, and Jazer the father of Osan: these [are] the sons of Or, the firstborn of Ephratha, the father of Baethalaen.
5 У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара.
And Asur the father of Thecoe had two wives, Aoda and Thoada.
6 И родила ему Наара Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари; это сыновья Наары.
And Aoda bore to him Ochaia, and Ephal, and Thaeman, and Aasther: all these [were] the sons of Aoda.
7 Сыновья Хелы: Цереф, Цохар и Ефнан.
And the sons of Thoada; Sereth, and Saar, and Esthanam.
8 Коц родил: Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова.
And Coe begot Enob, and Sabatha, and the progeny of the brother of Rechab, the son of Jarin.
9 Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью.
And Igabes was more famous than his brethren; and his mother called his name Igabes, saying, I have born as a sorrowful one.
10 И воззвал Иавис к Богу Израилеву и сказал: о, если бы Ты благословил меня Твоим благословением, распространил пределы мои, и рука Твоя была со мною, охраняя меня от зла, чтобы я не горевал!... И Бог ниспослал ему, чего он просил.
And Igabes called on the God of Israel, saying, O that you would indeed bless me, and enlarge my coasts, and that your hand might be with me, and that you would make me know that you will not grieve me! And God granted him all that he asked.
11 Хелув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона.
And Chaleb the father of Ascha begot Machir; he [was] the father of Assathon.
12 Ештон родил Беф-Рафу, Пасеаха и Техинну, отца города Нааса брата Селома Кенезиина и Ахазова; это жители Рехи.
He begot Bathraias, and Bessee, and Thaeman the founder of the city of Naas the brother of Eselom the Kenezite: these [were] the men of Rechab.
13 Сыновья Кеназа: Гофониил и Сераия. Сын Гофониила: Хафаф.
And the sons of Kenez; Gothoniel, and Saraia: and the sons of Gothoniel; Athath.
14 Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники.
And Manathi begot Gophera: and Saraia begot Jobab, the father of Ageaddair, for they were artificers.
15 Сыновья Халева, сына Иефонниина: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ.
And the sons of Chaleb the son of Jephonne; Er, Ada, and Noom: and the sons of Ada, Kenez.
16 Сыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел.
And the sons of Aleel, Zib, and Zepha, and Thiria, and Eserel.
17 Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон; Иефер же родил Мерома, Шаммая и Ишбаха, отца Ешфемои.
And the sons of Esri; Jether, Morad, and Apher, and Jamon: and Jether begot Maron, and Semei, and Jesba the father of Esthaemon.
18 И жена его Иудия родила Иереда, отца Гедора, и Хевера, отца Сохо, и Иекуфиила, отца Занаоха. Это сыновья Бифьи, дочери фараоновой, которую взял Меред.
And his wife, that [is] Adia, bore Jared the father of Gedor, and Aber the father of Sochon, and Chetiel the father of Zamon: and these [are] the sons of Betthia the daughter of Pharao, whom Mored took.
19 Сыновья жены его Годии, сестры Нахама, отца Кеилы: Гарми и Ешфемоа - Маахатянин.
And the sons of the wife of Iduia the sister of Nachaim the father of Keila; Garmi, and Esthaemon the Nochathite.
20 Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновья Ишия: Зохеф и Бензохеф.
And the sons of Semon; Amnon, and Ana the son of Phana, and Inon: and the sons of Sei, Zoan, and the sons of Zoab.
21 Сыновья Силома, сына Иудина: Ир, отец Лехи, и Лаеда, отец Мареши, и семейства выделывавших виссон, из дома Ашбеи,
The sons of Selom the son of Juda; Er the father of Lechab, and Laada the father of Marisa, and the offspring of the family of Ephrathabac [belonging to] the house of Esoba.
22 и Иоким, и жители Хозевы, и Иоаш и Сараф, которые имели владение в Моаве, и Иашувилехем; но это события древние.
And Joakim, and the men of Chozeba, and Joas, and Saraph, who lived in Moab, and he changed their names to Abederin and Athukiim.
23 Они были горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там.
These [are] the potters who lived in Ataim and Gadira with the king: they grew strong in his kingdom, and lived there.
24 Сыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.
The sons of Semeon; Namuel, and Jamin, Jarib, Zares, Saul:
25 Шаллум сын его; его сын Мивсам; его сын Мишма.
Salem his son, Mabasam his son, Masma his son:
26 Сыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Закур; его сын Шимей.
Amuel his son, Sabud his son, Zacchur his son, Semei his son.
27 У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей; у братьев же его сыновей было немного, и все племя их не так было многочисленно, как племя сынов Иуды.
Semei [had] sixteen sons, and six daughters; and his brethren had not many sons, neither did all their families multiply as the sons of Juda.
28 Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале,
And they lived in Bersabee, and Molada, and in Esersual,
29 в Билге, в Ецеме, в Фоладе,
and in Balaa, and in Aesem, and in Tholad,
30 в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге,
and in Bathuel, and in Herma, and in Sikelag,
31 в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Биреи и в Шаариме. Вот города их до царствования Давидова,
and in Baethmarimoth, and Hemisuseosin, and the house of Baruseorim: these [were] their cities until [the time of] king David.
32 с селами их: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан, - пять городов.
And their villages [were] Aetan, and En, Remnon, and Thocca, and Aesar, five cities.
33 И все селения их, которые находились вокруг сих городов до Ваала; вот места жительства их и родословия их.
And all their villages [were] round about these cities, as far as Baal: this [was] their possession, and their distribution.
34 Мешовав, Иамлех и Иосия, сын Амассии,
And Mosobab, and Jemoloch, and Josia the son of Amasia;
35 Иоил и Иегу, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиилова,
and Joel, and Jeu the son of Asabia, the son of Sarau, the son of Asiel;
36 Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея,
and Elionai, and Jocaba, and Jasuia, and Asaia, and Jediel, and Ismael, and Banaias;
37 и Зиза, сын Шифия, сын Аллона, сын Иедаии, сын Шимрия, сын Шемаии.
and Zuza the son of Saphai, the son of Alon, the son of Jedia, the son of Semri, the son of Samaias.
38 Сии поименованные были князьями племен своих, и дом отцов их разделился на многие отрасли.
These went by the names of princes in their families, and they increased abundantly in their fathers' households.
39 Они доходили до Герары и до восточной стороны долины, чтобы найти пастбища для стад своих;
And they went till they came to Gerara, to the east of Gai, to seek pasture for their cattle.
40 и нашли пастбища тучные и хорошие и землю обширную, спокойную и безопасную, потому что до них жило там только немного Хамитян.
And they found abundant and good pastures, and the land before them [was] wide, and [there was] peace and quietness; for [there were] some of the children of Cham who lived there before.
41 И пришли сии, по именам записанные, во дни Езекии, царя Иудейского, и перебили кочующих и оседлых, которые там находились, и истребили их навсегда и поселились на месте их, ибо там были пастбища для стад их.
And these who are written by name came in the days of Ezekias king of Juda, and they struck the people's houses, and the Minaeans whom they found there, and utterly destroyed them until this day: and they lived in their place, because [there was] pasture there for their cattle.
42 Из них же, из сынов Симеоновых, пошли к горе Сеир пятьсот человек: Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил, сыновья Ишия, были во главе их;
And some of them, [even] of the sons of Symeon, went to mount Seir, [even] five hundred men; and Phalaettia, and Noadia, and Raphaia, and Oziel, sons of Jesi, [were] their rulers.
43 и побили уцелевший там остаток Амаликитян, и живут там до сего дня.
And they struck the remnant that were left of Amalec, until this day.

< 1-я Паралипоменон 4 >