< 1-я Паралипоменон 16 >

1 И принесли ковчег Божий, и поставили его среди скинии, которую устроил для него Давид, и вознесли Богу всесожжения и мирные жертвы.
Attulerunt igitur arcam Dei, et constituerunt eam in medio tabernaculi, quod tetenderat ei David: et obtulerunt holocausta, et pacifica coram Deo.
2 Когда Давид окончил всесожжения и приношение мирных жертв, то благословил народ именем Господа
Cumque complesset David offerens holocausta, et pacifica, benedixit populo in nomine Domini.
3 и раздал всем Израильтянам, и мужчинам и женщинам, по одному хлебу, и по куску мяса, и по кружке вина,
Et divisit universis per singulos, a viro usque ad mulierem tortam panis, et partem assæ carnis bubalæ, et frixam oleo similam.
4 и поставил на службу пред ковчегом Господним некоторых из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа Бога Израилева:
Constituitque coram arca Domini de Levitis, qui ministrarent, et recordarentur operum eius, et glorificarent, atque laudarent Dominum Deum Israel:
5 Асафа главным, вторым по нем Захарию, Иеиела, Шемирамофа, Иехиила, Маттафию, Елиава, и Ванею, Овед-Едома и Иеиела с псалтирями и цитрами, и Асафа для игры на кимвалах,
Asaph principem, et secundum eius Zachariam: Porro Iahiel, et Semiramoth, et Iehiel, et Mathathiam, et Eliab, et Banaiam, et Obededom: Iehiel super organa psalterii, et lyras: Asaph autem ut cymbalis personaret;
6 а Ванею и Озиила, священников, чтобы постоянно трубили пред ковчегом завета Божия.
Banaiam vero, et Iaziel sacerdotes, canere tuba iugiter coram arca fœderis Domini.
7 В этот день Давид в первый раз дал псалом для славословия Господу чрез Асафа и братьев его:
In illo die fecit David principem ad confitendum Domino Asaph, et fratres eius.
8 славьте Господа, провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
Confitemini Domino, et invocate nomen eius: notas facite in populis adinventiones eius.
9 пойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его;
Cantate ei, et psallite ei: et narrate omnia mirabilia eius.
10 хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа;
Laudate nomen sanctum eius: lætetur cor quærentium Dominum.
11 взыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его;
Quærite Dominum, et virtutem eius: quærite faciem eius semper.
12 поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его,
Recordamini mirabilium eius quæ fecit: signorum illius, et iudiciorum oris eius.
13 вы, семя Израилево, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его!
Semen Israel servi eius: filii Iacob electi eius.
14 Он Господь Бог наш; суды Его по всей земле.
Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
15 Помните вечно завет Его, слово, которое Он заповедал в тысячу родов,
Recordamini in sempiternum pacti eius: sermonis, quem præcepit in mille generationes.
16 то, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку,
Quem pepigit cum Abraham: et iuramenti illius cum Isaac.
17 и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
Et constituit illud Iacob in præceptum: et Israel in pactum sempiternum,
18 говоря: “тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам”.
dicens: Tibi dabo Terram Chanaan, funiculum hereditatis vestræ.
19 Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней,
Cum essent pauci numero, parvi et coloni eius.
20 и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;
Et transierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
21 но Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей:
Non dimisit quemquam calumniari eos, sed increpavit pro eis reges.
22 “Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла”.
Nolite tangere Christos meos: et in prophetis meis nolite malignari.
23 Пойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его.
Cantate Domino omnis terra, annunciate ex die in diem salutare eius.
24 Возвещайте язычникам славу Его, всем народам чудеса Его,
Narrate in gentibus gloriam eius: in cunctis populis mirabilia eius.
25 ибо велик Господь и достохвален, страшен паче всех богов.
Quia magnus Dominus, et laudabilis nimis: et horribilis super omnes deos.
26 Ибо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил.
Omnes enim dii populorum, idola: Dominus autem cælos fecit.
27 Слава и величие пред лицем Его, могущество и радость на месте святом Его.
Confessio et magnificentia coram eo: fortitudo et gaudium in loco eius.
28 Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,
Afferte Domino familiæ populorum: afferte Domino gloriam et imperium.
29 воздайте Господу славу имени Его. Возьмите дар, идите пред лице Его, поклонитесь Господу в благолепии святыни Его.
Date Domino gloriam, nomini eius, levate sacrificium, et venite in conspectu eius: et adorate Dominum in decore sancto.
30 Трепещи пред Ним, вся земля, ибо Он основал вселенную, она не поколеблется.
Commoveatur a facie eius omnis terra: ipse enim fundavit orbem immobilem.
31 Да веселятся небеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует!
Lætentur cæli, et exultet terra: et dicant in nationibus, Dominus regnavit.
32 Да плещет море и что наполняет его, да радуется поле и все, что на нем.
Tonet mare, et plenitudo eius: exultent agri, et omnia quæ in eis sunt.
33 Да ликуют вместе все дерева дубравные пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю.
Tunc laudabunt ligna saltus coram Domino: quia venit iudicare terram.
34 Славьте Господа, ибо вовек милость Его,
Confitemini Domino, quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia eius.
35 и скажите: спаси нас, Боже, Спаситель наш! Собери нас и избавь нас от народов, да славим святое имя Твое и да хвалимся славою Твоею!
Et dicite: Salva nos Deus salvator noster; et congrega nos, et erue de gentibus, ut confiteamur nomini sancto tuo, et exultemus in carminibus tuis.
36 Благословен Господь Бог Израилев, от века и до века! И сказал весь народ: аминь! аллилуия!
Benedictus Dominus Deus Israel ab æterno usque in æternum: et dicat omnis populo: Amen, et hymnum Domino.
37 Давид оставил там, пред ковчегом завета Господня, Асафа и братьев его, чтоб они служили пред ковчегом постоянно, каждый день,
Reliquit itaque ibi coram arca fœderis Domini Asaph, et fratres eius, ut ministrarent in conspectu arcæ iugiter per singulos dies, et vices suas.
38 и Овед-Едома и братьев его, шестьдесят восемь человек; Овед-Едома, сына Идифунова, и Хосу - привратниками,
Porro Obededom, et fratres eius sexaginta octo; et Obededom filium Idithun, et Hosa constituit ianitores.
39 а Садока священника и братьев его священников пред жилищем Господним, что на высоте в Гаваоне,
Sadoc autem sacerdotem, et fratres eius sacerdotes, coram tabernaculo Domini in excelso, quod erat in Gabaon,
40 для возношения всесожжений Господу на жертвеннике всесожжения постоянно, утром и вечером, и для всего, что написано в законе Господа, который Он заповедал Израилю;
ut offerrent holocausta Domino super altare holocautomatis iugiter, mane et vespere, iuxta omnia quæ scripta sunt in lege Domini, quam præcepit Israeli.
41 и с ними Емана и Идифуна и прочих избранных, которые назначены поименно, чтобы славить Господа, ибо навек милость Его.
Et post eum Heman, et Idithun, et reliquos electos, unumquemque vocabulo suo ad confitendum Domino: Quoniam in æternum misericordia eius.
42 При них Еман и Иифун прославляли Бога, играя на трубах, кимвалах и разных музыкальных орудиях; сыновей же Идифуна поставил при вратах.
Heman quoque, et Idithun canentes tuba, et quatientes cymbala, et omnia musicorum organa ad canendum Deo; filios autem Idithun fecit esse portarios.
43 И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой.
Reversusque est omnis populus in domum suam: et David, ut benediceret etiam domui suæ.

< 1-я Паралипоменон 16 >