< 1-я Паралипоменон 11 >

1 И собрались все Израильтяне к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы кость твоя и плоть твоя;
Then all Israel came together to David at Hebron, and said, Truly, we are your bone and your flesh.
2 и вчера, и третьего дня, когда еще Саул был царем, ты выводил и вводил Израиля, и Господь Бог твой сказал тебе: “ты будешь пасти народ Мой, Израиля, и ты будешь вождем народа Моего Израиля”.
In the past, when Saul was king, it was you who went at the head of Israel when they went out or came in; and the Lord your God said to you, You are to be the keeper of my people Israel, and their ruler.
3 И пришли все старейшины Израилевы к царю в Хеврон, и заключил с ними Давид завет в Хевроне пред лицем Господним; и они помазали Давида в царя над Израилем, по слову Господню, чрез Самуила.
So all the responsible men of Israel came to the king at Hebron; and David made an agreement with them in Hebron before the Lord; and they put the holy oil on David and made him king over Israel, as the Lord had said by Samuel.
4 И пошел Давид и весь Израиль к Иерусалиму, то есть к Иевусу. А там были Иевусеи, жители той земли.
Then David and all Israel went to Jerusalem (which is Jebus); and the Jebusites, the people of the land, were there.
5 И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов.
And the people of Jebus said to David, You will not come in here. But still, David took the strong place of Zion, which is the town of David.
6 И сказал Давид: кто прежде всех поразит Иевусеев, тот будет главою и военачальником. И взошел прежде всех Иоав, сын Саруи, и сделался главою.
And David said, The first to overcome the Jebusites will be chief and captain. And Joab, the son of Zeruiah, went up first, and became chief.
7 Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.
And David took the strong tower for his living-place, so it was named the town of David.
8 И он обстроил город кругом, начиная от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные части города.
And he took in hand the building of the town all round, starting from the Millo; and Joab put the rest of the town in order.
9 И преуспевал Давид, и возвышался более и более, и Господь Саваоф был с ним.
And David became greater and greater in power, because the Lord of armies was with him.
10 Вот главные из сильных у Давида, которые крепко подвизались с ним в царстве его, вместе со всем Израилем, чтобы воцарить его, по слову Господню, над Израилем,
Now these are the chief of David's men of war who were his strong supporters in the kingdom, and, with all Israel, made him king, as the Lord had said about Israel.
11 и вот число храбрых, которые были у Давида: Иесваал, сын Ахамани, главный из тридцати. Он поднял копье свое на триста человек и поразил их в один раз.
This is the list of David's men of war: Ishbaal, the son of a Hachmonite, the chief of the three: he put to death three hundred at one time with his spear.
12 По нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых:
And after him was Eleazar, the son of Dodo the Ahohite, who was one of the three great fighters.
13 он был с Давидом в Фасдамиме, куда Филистимляне собрались на войну. Там часть поля была засеяна ячменем, и народ побежал от Филистимлян;
He was with David at Pas-dammim, where the Philistines had come together for the fight, near a bit of land full of barley; and the people went in flight before the Philistines.
14 но они стали среди поля, сберегли его и поразили Филистимлян. И даровал Господь спасение великое!
And he took up his position in the middle of the bit of land, and kept back their attack, and overcame the Philistines; and the Lord gave a great salvation.
15 Трое сих главных из тридцати вождей взошли на скалу к Давиду, в пещеру Одоллам, когда стан Филистимлян был расположен в долине Рефаимов.
And three of the thirty went down to David, to the rock, into the strong place of Adullam; and the army of the Philistines had taken up their position in the valley of Rephaim.
16 Давид тогда был в укрепленном месте, а охранное войско Филистимлян было тогда в Вифлееме.
At that time David had taken cover in the strong place, and an armed force of the Philistines was in Beth-lehem.
17 И сильно захотелось пить Давиду, и он сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот?
And David, moved by a strong desire, said, If only someone would give me a drink of the water from the water-hole of Beth-lehem by the doorway into the town!
18 Тогда эти трое пробились сквозь стан Филистимский и почерпнули воды из колодезя Вифлеемского, что у ворот, и взяли, и принесли Давиду. Но Давид не захотел пить ее и вылил ее во славу Господа,
So the three, forcing a way through the Philistine army, got water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town, and took it back to David; but David would not take it, but made an offering of it, draining it out to the Lord,
19 и сказал: сохрани меня Господь, чтоб я сделал это! Стану ли я пить кровь мужей сих, полагавших души свои! Ибо с опасностью собственной жизни они принесли воду. И не захотел пить ее. Вот что сделали трое этих храбрых.
Saying, By my God, far be it from me to do this! How may I take as drink the life-blood of these men who have put their lives in danger? so he did not take it. These things did the three great men of war.
20 И Авесса, брат Иоава, был главным из трех: он убил копьем своим триста человек, и был в славе у тех троих.
And Abishai, the brother of Joab, was chief of the thirty, for he put to death three hundred with his spear, but he had not a name among the three.
21 Из трех он был знатнейшим и был начальником; но с теми тремя не равнялся.
Of the thirty, he was the noblest, and was made their captain, but he was not equal to the first three.
22 Ванея, сын Иодая, мужа храброго, великий по делам, из Кавцеила: он поразил двух сыновей Ариила Моавитского; он же сошел и убил льва во рву, в снежное время;
Benaiah, the son of Jehoiada, a fighting-man of Kabzeel, had done great acts; he put to death two young lions going into their secret place; and he went down into a hole and put a lion to death in time of snow.
23 он же убил Египтянина, человека ростом в пять локтей: в руке Египтянина было копье, как навой у ткачей, а он подошел к нему с палкою и, вырвав копье из руки Египтянина, убил его его же копьем:
And he made an attack on an Egyptian, a very tall man about five cubits high, armed with a spear like a cloth-worker's rod; he went down to him with a stick, and pulling his spear out of the hand of the Egyptian, put him to death with that same spear.
24 вот что сделал Ванея, сын Иодая. И он был в славе у тех троих храбрых;
These were the acts of Benaiah, the son of Jehoiada, who had a great name among the thirty men of war.
25 он был знатнее тридцати, но с тремя не равнялся, и Давид поставил его ближайшим исполнителем своих приказаний.
He was honoured over the thirty, but he was not equal to the first three: and David put him over his servants.
26 А главные из воинов: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо, из Вифлеема;
And these were the great men of war: Asahel, the brother of Joab, Elhanan, the son of Dodo of Beth-lehem,
27 Шамма Гародитянин; Херец Пелонитянин;
Shammoth the Harodite, Helez the Pelonite,
28 Ира, сын Икеша, Фекоитянин; Евиезер Анафофянин;
Ira, the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
29 Сивхай Хушатянин; Илай Ахохиянин;
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 Магарай Нетофафянин; Хелед, сын Вааны, Нетофафянин;
Maharai the Netophathite, Heled, the son of Baanah the Netophathite,
31 Иттай, сын Рибая, из Гивы Вениаминовой; Ванея Пирафонянин;
Ithai, the son of Ribai of Gibeah, of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Хурай из Нагале-Гааша; Авиел из Аравы;
Hurai of Nahale-gaash, Abiel the Arbathite,
33 Азмавеф Бахарумиянин; Елияхба Шаалбонянин.
Azmaveth of Bahurim, Eliahba the Shaalbonite,
34 Сыновья Гашема Гизонитянина: Ионафан, сын Шаге, Гараритянин;
The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan, the son of Shage the Hararite,
35 Ахиам, сын Сахара, Гараритянин; Елифал, сын Уры;
Ahiam, the son of Sacar the Hararite, Eliphal, the son of Ur,
36 Хефер из Махеры; Ахиа Пелонитянин;
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37 Хецрой Кармилитянин; Наарай, сын Езбая;
Hezro the Carmelite, Naarai, the son of Ezbai,
38 Иоиль, брат Нафана; Мивхар, сын Гагрия;
Joel, the brother of Nathan, Mibhar, the son of Hagri,
39 Целек Аммонитянин; Нахарай Берофянин, оруженосец Иоава, сына Саруи;
Zelek the Ammonite, and Naharai the Berothite, the servant who had the care of the arms of Joab, the son of Zeruiah;
40 Ира Ифриянин; Гареб Ифриянин;
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 Урия Хеттеянин; Завад, сын Ахлая;
Uriah the Hittite, Zabad, the son of Ahlai,
42 Адина, сын Шизы, Рувимлянин, Глава Рувимлян, и у него было тридцать;
Adina, the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him;
43 Ханан, сын Маахи; Иосафат Мифниянин;
Hanan, the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
44 Уззия Аштерофянин; Шама и Иеиел, сыновья Хофама Ароерянина;
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel, the sons of Hotham the Aroerite,
45 Иедиаел, сын Шимрия, и Иоха, брат его, Фициянин;
Jediael, the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
46 Елиел из Махавима, и Иеривай и Иошавия, сыновья Елнаама, и Ифма Моавитянин;
Eliel the Mahavite, and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 Елиел, Овед и Иасиел из Мецоваи.
Eliel and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.

< 1-я Паралипоменон 11 >