< Yohanis 17 >

1
Yesu aliyasema mambo haya; kisha akainua macho yake kuelelea mbinguni na akasema, “Baba, saa imewadia; mtukuze mwanao ili na mwana naye akutukuze wewe -
2 Yesus olaꞌ basa naꞌo naa, boe ma Ana oroꞌa mbali lalai a, de hule-oꞌe nae: “Ama susueꞌ. Au fai ngga losa ena fo Amaꞌ soꞌu munanaru Au. Au ia, Amaꞌ Anan. Amaꞌ fee Au hak ena fo ator basa atahori sia raefafoꞌ ia. Amaꞌ fee hak naa, fo Au fee masodꞌa ndoo-tetuꞌ nda mana basaꞌ sa neu basa atahori fo Amaꞌ fee dadꞌi atahori ngga. Dadi leleꞌ ia, Au oꞌe fo Amaꞌ soꞌu munanaru Au, fo Au bisa utudꞌu Amaꞌ manaselin. (aiōnios g166)
kama vile ulivyompatia mamlaka juu ya vyote vyenye mwili ili awape uzima wa milele wale wote uliompatia. (aiōnios g166)
3 Eni dalan fo hambu masodꞌa ndoo-tetuꞌ nda mana basaꞌ naa sa, onaꞌ ia: atahori musi rahine Amaꞌ, naeni Lamatualain matetuꞌ a. Nda hambu laen sa ena. Ara musi rahine Au, naeni Yesus Kristus, fo Amaꞌ denu raefafoꞌ uma. (aiōnios g166)
Huu ndio uzima wa milele: kwamba wakujue wewe, Mungu wa kweli na wa pekee, na yeye uliyemtuma, Yesu Kristo. (aiōnios g166)
4 Au utudꞌu Amaꞌ manaselin sia raefafoꞌ ia. Au tao basa ue-tataos fo Amaꞌ fee neu Auꞌ a.
Nilikutukuza hapa duniani, na kuikamilisha kazi uliyonipa niifanye.
5 Fai maꞌahulun, leleꞌ Hita nda feꞌe tao raefafoꞌ ia sa, Au uꞌubꞌue o Amaꞌ. Leleꞌ naa, Au manaseli ngga onaꞌ Amaꞌ manaselin boe. Ia na Au ae baliꞌ isiꞌ Amaꞌ. Dadꞌi Au oꞌe fo Amaꞌ soꞌu munanaru Au, fo manaseli ngga baliꞌ onaꞌ maꞌahulun boe.”
Sasa, Baba, unitukuze mimi pamoja na wewe mwenyewe kwa utukufu ule niliokuwa nao pamoja na wewe kabla ya ulimwengu kuumbwa.
6 Yesus hule-oꞌe seluꞌ nae, “Amaꞌ fee atahori sia raefafoꞌ ia dadꞌi atahori Ngga ra. Au unori se ena, fo rahine Amaꞌ. Ara dadꞌi Amaꞌ enan, ma Amaꞌ fee se dadꞌi Au atahori ngga ra boe. Boe ma ara tao tungga Amaꞌ Dedꞌea-oꞌolan.
Nililifunua jina lako kwa watu ulionipa hapa duniani. Walikuwa watu wako; lakini ulinikabidhi mimi. nao wamelishika neno lako.
7 Leleꞌ ia ara rahine ena rae, basa dalaꞌ fo Amaꞌ fee neu Au naa, okan sia Amaꞌ.
Sasa wanajua kuwa kila kitu ulichonipa mimi kinatoka kwako,
8 Huu Au unori se, basa Dedꞌea-oꞌolaꞌ fo Amaꞌ nafadꞌe nita neu Au ena. Ara o simbo Dedꞌea-oꞌolaꞌ naa ra boe. Ara bubꞌuluꞌ rae, Au uma mia Amaꞌ. Ara ramahere rae, Amaꞌ mana denu Au raefafoꞌ uma.
kwa maneno yale uliyonipatia mimi— Nimekwisha wapatia wao maneno hayo. Waliyapokea na kweli wakajua ya kuwa mimi nimetoka kwako, na wakaamini kuwa wewe ndiye uliyenituma.
9 Au hule-oꞌe fee se. Au nda hule-oꞌe fee basa atahori sia raefafoꞌ ia sa. Te Au hule-oꞌe fee neu akaꞌ atahori fo Amaꞌ fee neu Au, huu sira, Amaꞌ enan.
Ninawaombea wao. Siuombei ulimwaengu bali wale ulionipa kwa kuwa wao ni wako.
10 Huu basa mana dadꞌi Au ena ngga, dadꞌi Amaꞌ enan ena boe. Boe ma basa mana dadꞌi Amaꞌ enan, dadꞌi Au ena ngga ena boe. Ma Au atahori ngga ra naa ra, mana soꞌu rananaru Au.
Vitu vyote ambavyo ni vyangu ni vyako, na vile ulivyonavyo wewe ni vyangu; nami ninatukuzwa katika hivyo.
11 Au nda leo ukundoo sia raefafoꞌ ia sa ena, huu nda dooꞌ sa te Au ae baliꞌ isiꞌ Ama ngga. Te atahori ia ra musi leo rakandoo sia raefafoꞌ ia. De Amaꞌ, Meumareꞌ tebꞌe. Dadꞌi Au hule fo Amaꞌ munea se, mendiꞌ koasa fo Amaꞌ fee neu Auꞌ a. Au o hule fo ara nenepaꞌaꞌ dadꞌi esa, onaꞌ Au nenepaꞌaꞌ dadꞌi esa o Amaꞌ.
Mimi simo tena ulimwenguni, bali wao wamo ulimwenguni, nami sasa naja kwako. Baba Mtakatifu, watunze kwa jina lako lile ulilonipa sisi ili wao nao wawe na umoja, kama vile mimi na wewe tulivyo na umoja.
12 Leleꞌ Au feꞌe uꞌubꞌue o se sia raefafoꞌ ia, Au uꞌubꞌoi se huu ara dadꞌi Amaꞌ enan ena. Au unea malolole se fo ara nenepaꞌaꞌ rakandoo ro Amaꞌ. Nda hambu esa mopo sa boe. Akaꞌ Yudas saranggaa hela se, tungga saa fo Lamatualain Susura Meumaren suraꞌ memaꞌ mia maꞌahulun ena.
Nilipokuwa nao, niliwalinda kwa jina ulilonipa; Niliwalinda, na hakuna hata mmoja wao aliyepotea isipokuwa mwana wa upotevu, ili kwamba maandiko yatimie.
13 Leleꞌ ia, Au ae baliꞌ isiꞌ Ama ngga. Au ufadꞌe dalaꞌ ia ra leleꞌ Au feꞌe sia raefafoꞌ ia. No taꞌo naa, Au atahori nggara rala nara ramahoꞌo rakandoo, onaꞌ Au rala ngga namahoꞌo boe.
Sasa ninakuja kwako; lakini ninasema haya ulimwenguni ili kwamba furaha yangu ikamilishwe ndani yao wenyewe.
14 Au ufadꞌe Ama ngga Dedꞌea-oꞌola nara neu se ena. Atahori laen sia raefafoꞌ ia binci atahori nggara, huu Au atahori nggara nda rasodꞌa onaꞌ se sa. Au o onaꞌ naa boe, huu Au nda onaꞌ atahori laen sia raefafoꞌ ia sa.
Nimewapa neno lako; ulimwengu imewachukia kwa sababu wao si wa ulimwengu, kama vile mimi nisivyokuwa wa ulimwengu
15 Sia Au hule-oꞌen Ngga, Au nda oꞌe fo Amaꞌ lea hendi se sia raefafoꞌ ia sa. Hokoꞌ! Te Au oꞌe fo Amaꞌ nanea se, fo ara raꞌadꞌooꞌ mia deꞌulakaꞌ.
Siwaombei kwamba uwatoe ulimwenguni bali uwalinde na yule mwovu.
16 Ara nda onaꞌ atahori laen sia raefafoꞌ ia sa, onaꞌ Au o nda onaꞌ atahori laen sia raefafoꞌ ia sa.
Wao si wa dunia kama vile mimi nisivyokuwa wa ulimwenguni.
17 Tao nemeu rala nara mendiꞌ saa fo ndoo-tetuꞌ a. Huu Amaꞌ Dedꞌea-oꞌola nara, matetuꞌ.
Uwaweke wakfu kwako mwenyewe katika Kweli; neno lako ndiyo kweli.
18 Amaꞌ mana denu Au uma sia raefafoꞌ ia. De Au denu se taꞌo naa boe, fo ara rasodꞌa ndule sia atahori raefafoꞌ ia ra taladꞌa nara.
Ulinituma ulimwenguni, nami nimewatuma ulimwenguni.
19 Au unea ao ngga fo meumareꞌ nakandoo soaꞌ neu Amaꞌ. No taꞌo naa, Au atahori nggara ranea ao nara fo meumareꞌ rakandoo soaꞌ neu Amaꞌ boe. Huu Amaꞌ Dedꞌea-oꞌola matetun, mana tao se fee masodꞌa nara teme-ao neu Amaꞌ.”
Kwa ajili yao mimi mwenyewe ninajitoa kwako ili kwamba na wao wajitoe kwako kwa ile kweli.
20 Yesus tute hule-oꞌen nae, “Au hule-oꞌe nda soaꞌ neu akaꞌ mana sia leleꞌ ia ra sa. Te Au o hule-oꞌe soaꞌ neu atahori mana dei fo namahere neu Au boe, huu atahori ia ra oꞌolan.
Si hawa tu ninaowaombea, bali na wale watakaoamini kupitia neno lao
21 Amaꞌ. Au hule fo basa se nenepaꞌaꞌ reu esa, onaꞌ hita nenepaꞌaꞌ dadꞌi esa boe. Au o nau fo sira nenepaꞌaꞌ reu esa ro Nggita, naa fo atahori laen sia raefafoꞌ ia ramahere rae, Amaꞌ mesaꞌ ne mana denu Au.
ili kwamba wao nao wawe na umoja, kama vila wewe Baba, ulivyo ndani yangu nami ndani yako. Nawaombea ili kwamba wao pia waweze kuwa ndani yetu ili ulimwengu uweze kuamini kuwa wewe ndiye uliyenituma.
22 Amaꞌ mutudꞌu Au manaseliꞌ ngga neu atahori ra ena. De Au soꞌu unanaru se ena, onaꞌ Au boe. No taꞌo naa, sira nenepaꞌaꞌ reu esa, onaꞌ Hita nenepaꞌaꞌ teu esa boe.
Utukufu ule ulionipa mimi - nimewapa wao, ili kwamba waweze kuwa na umoja, kama vile sisi tulivyo umoja -
23 Au nenepaꞌaꞌ o se. Amaꞌ o nenepaꞌaꞌ mo Au boe. Sira musi nenepaꞌaꞌ dadꞌi esa onaꞌ naa, losa rasodꞌa ralaꞌ esa no ndoo-tetuꞌ. Huu mete ma rasodꞌa ralaꞌ esa onaꞌ naa, na dei fo atahori laen sia raefafoꞌ ia bubꞌuluꞌ rae, Amaꞌ sue se, onaꞌ Amaꞌ sue Au boe. No onaꞌ naa ara bubꞌuluꞌ rae, Amaꞌ mana denu Au.
Mimi ndani yao, nawe ndani yangu, ili waweze kukamilishwa katika umoja; ili ulimwengu ujue kuwa hakika wewe ndiye uliyenituma, na kuwapenda, kama vile wewe ulivyonipenda, mimi.
24 Amaꞌ. Au nau basa atahori fo Amaꞌ fee neu Auꞌ ra, raꞌabꞌue ro Au. Huu Au nau fo ara bisa rita Amaꞌ soꞌu nananaru Au. Amaꞌ sue Au ena, leleꞌ Hita nda feꞌe tao tala raefafoꞌ ia sa.
Baba, kile ulichonipa mimi - Natamani kwamba wao pia waweze kuwa pamoja nami mahali nilipo ili waweze kuona utukufu wangu, ule ulionipa: kwa kuwa wewe ulinipenda mimi kabla ya kuumbwa kwa misingi ya ulimwengu.
25 Ama Susueꞌ rala ndoos. Te atahori sia raefafoꞌ ia ra nda rahine Amaꞌ sa. Au mana uhine Amaꞌ. Ma atahori nggara bubꞌuluꞌ rae, Amaꞌ mana denu Au raefafoꞌ ia uma.
Baba mwenye haki, ulimwengu haukukujua wewe, lakini mimi nakujua wewe; na wanajua kwamba ulinituma.
26 Au ufadꞌe neu se ena, Amaꞌ naa, seka. Ma dei fo Au ufadꞌe se ukundooꞌ a taꞌo naa, huu Au nau fo ara bisa ramedꞌa tebꞌe Amaꞌ susuen. Huu susueꞌ fo ara medꞌaꞌ naa, onaꞌ Amaꞌ susuen fee neu Au a. Naa fo Au nenepaꞌaꞌ ukundoo o se boe.”
Nililifanya jina lako lijulikane kwao, na nitalifanya lijulikane ili kwamba lile pendo ambalo kwalo ulinipenda mimi liweze kuwa ndani yao, na mimi niweze kuwa ndani yao.”

< Yohanis 17 >