< Провербеле 29 >

1 Ун ом каре се ымпотривеште тутурор мустрэрилор ва фи здробит деодатэ ши фэрэ ляк.
A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
2 Кынд се ынмулцеск чей бунь, попорул се букурэ, дар кынд стэпынеште чел рэу, попорул ӂеме.
When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
3 Чине юбеште ынцелепчуня ынвеселеште пе татэл сэу, дар чине умблэ ку курвеле рисипеште аверя.
A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
4 Ун ымпэрат ынтэреште цара прин дрептате, дар чине я митэ о нимичеште.
A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
5 Чине лингушеште пе апроапеле сэу ый ынтинде ун лац суб паший луй.
A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
6 Ын пэкатул омулуй рэу есте о курсэ, дар чел бун бируе ши се букурэ.
In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
7 Чел бун причепе причина сэрачилор, дар чел рэу ну поате с-о причяпэ.
The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
8 Чей ушуратичь апринд фокул ын четате, дар ынцелепций потолеск мыния.
Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
9 Кынд се чартэ ун ынцелепт ку ун небун, сэ се тот супере сау сэ тот рыдэ, кэч паче ну се фаче.
If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
10 Оамений сетошь де сынӂе урэск пе омул фэрэ приханэ, дар оамений фэрэ приханэ ый окротеск вяца.
Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
11 Небунул ышь аратэ тоатэ патима, дар ынцелептул о стэпынеште.
A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
12 Кынд чел че стэпынеште дэ аскултаре кувинтелор минчиноасе, тоць служиторий луй сунт ниште рэй.
Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
13 Сэракул ши асуприторул се ынтылнеск, дар Домнул ле луминязэ окий амындурора.
The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
14 Ун ымпэрат каре жудекэ пе сэрачь дупэ адевэр ышь ва авя скаунул де домние ынтэрит пе вечие.
A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
15 Нуяуа ши чертаря дау ынцелепчуня, дар копилул лэсат де капул луй фаче рушине мамей сале.
The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
16 Кынд се ынмулцеск чей рэй, се ынмулцеште ши пэкатул, дар чей бунь ле вор ведя кэдеря.
When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
17 Педепсеште-ць фиул, ши ел ыць ва да одихнэ ши ыць ва адуче десфэтаре суфлетулуй.
Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
18 Кынд ну есте ничо дескоперире думнезеяскэ, попорул есте фэрэ фрыу; дар фериче де попорул каре пэзеште леӂя!
Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
19 Ну прин ворбе се педепсеште ун роб, кэч, кяр дакэ причепе, н-аскултэ.
A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
20 Дакэ везь ун ом каре ворбеште некибзуит, поць сэ нэдэждуешть май мулт де ла ун небун декыт де ла ел.
Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
21 Служиторул пе каре-л рэсфець дин копилэрие ла урмэ ажунӂе де се креде фиу.
He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
22 Ун ом мыниос стырнеште чертурь ши ун ынфурият фаче мулте пэкате.
An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 Мындрия унуй ом ыл кобоарэ, дар чине есте смерит ку духул капэтэ чинсте.
The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
24 Чине ымпарте ку ун хоц ышь урэште вяца, ауде блестемул ши ну спуне нимик.
He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
25 Фрика де оамень есте о курсэ, дар чел че се ынкреде ын Домнул н-аре де че сэ се тямэ.
The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
26 Мулць умблэ дупэ бунэвоинца челуй че стэпынеште, дар Домнул есте Ачела каре фаче дрептате фиекэруя.
Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
27 Омул нелеӂюит есте о скырбэ ынаинтя челор неприхэниць, дар чел че умблэ фэрэ приханэ есте о скырбэ ынаинтя челор рэй.
A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.

< Провербеле 29 >