< Провербеле 2 >

1 Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,
2 дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza;
3 дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,
4 дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro,
5 атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio.
6 Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza.
7 Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente,
8 Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli.
9 Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene.
10 Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua;
11 кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà;
12 ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
13 де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre,
14 каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,
15 каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
che seguono sentieri storti e battono vie tortuose.
16 ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate,
17 каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio.
18 Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri menano ai defunti.
19 ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.
20 Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti.
21 Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno;
22 дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.
ma gli empi saranno sterminati di sulla terra e gli sleali ne saranno divelti.

< Провербеле 2 >