< Неемия 7 >

1 Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
Ora, dopo che le mura furono riedificate, e che io ebbi posate le reggi, e che furono costituiti i portinai, i cantori ed i Leviti ne' loro ufficii,
2 Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
io commisi [la guardia di] Gerusalemme ad Hanani, mio fratello; e ad Hanania, mastro del palazzo (conciossiachè veramente egli fosse uomo leale, e temesse Iddio più che molti [altri]);
3 ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
e dissi loro: Non apransi le porte di Gerusalemme, finchè il sole non si cominci a riscaldare; e mentre quelli [che avranno fatta la guardia] saranno ancora [quivi] presenti, serrinsi le porte, ed abbarratele [voi]; ed oltre a ciò, dispongansi le guardie degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno alla sua vicenda, e ciascuno dirimpetto alla sua casa.
4 Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
Or la città [era] ampia e grande, e [vi era] poco popolo dentro, e le case non [erano] riedificate.
5 Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
E L'IDDIO mio mi mise in cuore d'adunar gli uomini notabili, i magistrati, e il popolo, per descriver[li] secondo le lor genealogie. Ed io trovai il libro della descrizione di quelli che erano ritornati la prima volta; ed in esso trovai scritto [così: ]
6 Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
Questi [son] quei della provincia che ritornarono dalla cattività, d'infra i prigioni che Nebucadnesar, re di Babilonia, trasportò; ed i quali se ne rivennero in Gerusalemme, e in Giuda, ciascuno alla sua città;
7 Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
i quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele, [era questo: ]
8 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
I figliuoli di Paros [erano] duemila censettantadue;
9 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
i figliuoli di Sefatia, trecensettantadue;
10 фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
i figliuoli di Ara, seicencinquantadue;
11 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocendiciotto;
12 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
i figliuoli di Elam, mille dugencinquantaquattro;
13 фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
i figliuoli di Zattu, ottocenquarantacinque;
14 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
i figliuoli di Zaccai, settecensessanta;
15 фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
i figliuoli di Binnui, seicenquarantotto;
16 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
i figliuoli di Bebai, seicenventotto;
17 фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
i figliuoli di Azgad, duemila trecenventidue;
18 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
i figliuoli di Adonicam, seicensessantasette;
19 фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
i figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette;
20 фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
i figliuoli di Adin, seicencinquantacinque;
21 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
22 фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
i figliuoli di Hasum, trecenventotto;
23 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
i figliuoli di Besai, trecenventiquattro;
24 фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
i figliuoli di Harif, centododici;
25 фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
i figliuoli di Ghibon, novantacinque;
26 оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
gli uomini di Bet-lehem e di Netofa, centottantotto;
27 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
gli uomini di Anatot, cenventotto;
28 оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
gli uomini di Bet-azmavet, quarantadue;
29 оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
gli uomini di Chiriat-iearim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
30 оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
31 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
gli uomini di Micmas, cenventidue;
32 оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
gli uomini di Betel e d'Ai, cenventitrè;
33 оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
gli uomini dell'altra Nebo, cinquantadue;
34 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
i figliuoli d'un altro Elam, mille dugencinquantaquattro;
35 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
i figliuoli di Harim, trecenventi;
36 фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
i figliuoli di Gerico, trecenquarantacinque;
37 фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventuno;
38 фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
i figliuoli di Senaa, tremila novecentrenta.
39 Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
40 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
i figliuoli d'Immer, mille cinquantadue;
41 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
i figliuoli di Pashur, mille dugenquarantasette;
42 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
i figliuoli di Harim, mille diciassette.
43 Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
De' Leviti: i figliuoli di Iesua, [e] di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
44 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenquarantotto.
45 Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
De' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, ed i figliuoli di Sobai, centrentotto.
46 Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
47 фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Sia, i figliuoli di Padon,
48 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Salmai,
49 фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
i figliuoli di Hanan, i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar,
50 фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
i figliuoli di Reaia, i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda,
51 фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
i figliuoli di Gazzam, i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea,
52 фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
i figliuoli di Besai, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefisesim,
53 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacufa, i figliuoli di Harhur,
54 фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
i figliuoli di Baslit, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa,
55 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
i figliuoli di Barcos, i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
56 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
57 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Perida,
58 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
i figliuoli di Iaala, i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
59 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Amon.
60 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone, [erano] trecennovantadue.
61 Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
Or costoro, [cioè] Cherub, Addon ed Immer, i quali vennero di Tel-mela, [e di] Tel-harsa, non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie se [erano] Israeliti.
62 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
Come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicenquarantadue.
63 Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
E de' sacerdoti, i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie [una] delle figliuole di Barzillai Galaadita, e si chiamò del nome loro.
64 Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
Costoro cercarono il [nome] loro scritto fra quelli ch'erano descritti nelle genealogie, ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
65 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
66 Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
67 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
oltre a' lor servi e serve, ch'[erano] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugenquarantacinque cantori e cantatrici.
68 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
I lor cavalli [erano] settecentrentasei; i lor muli dugenquarantacinque;
69 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
i cammelli quattrocentrentacinque; gli asini seimila settecenventi.
70 Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
Or una parte de' capi delle [famiglie] paterne fecero doni per l'opera. Hattirsata diede nel tesoro mille dramme d'oro, cinquanta bacini, e cinquecentrenta robe da sacerdoti.
71 Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
Ed [altri] dei capi delle [famiglie] paterne diedero nel tesoro della fabbrica ventimila dramme d'oro, e duemila dugento mine d'argento.
72 Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
E ciò che il rimanente del popolo diede, [fu] ventimila dramme d'oro, e duemila mine d'argento, e sessantasette robe da sacerdoti.
73 Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.
E i sacerdoti, e i Leviti, e i portinai, e i cantori, e que' del popolo, e i Netinei, e [in somma] tutto Israele, abitarono nelle lor città; e il settimo mese essendo giunto, i figliuoli d'Israele [erano] nelle lor città.

< Неемия 7 >