< Неемия 7 >

1 Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים
2 Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים
3 ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו
4 Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים
5 Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו
6 Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו
7 Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל
8 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים
9 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
10 фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
בני ארח שש מאות חמשים ושנים
11 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר
12 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה
13 фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה
14 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
בני זכי שבע מאות וששים
15 фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה
16 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה
17 фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים
18 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה
19 фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
בני בגוי אלפים ששים ושבעה
20 фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה
21 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה
22 фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה
23 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה
24 фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
בני חריף מאה שנים עשר
25 фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
בני גבעון תשעים וחמשה
26 оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה
27 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
28 оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים
29 оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה
30 оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
31 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים
32 оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה
33 оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
אנשי נבו אחר חמשים ושנים
34 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה
35 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
בני חרם שלש מאות ועשרים
36 фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
37 фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד
38 фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים
39 Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
40 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
בני אמר אלף חמשים ושנים
41 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה
42 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
בני חרם אלף שבעה עשר
43 Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה
44 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה
45 Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה
46 Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות
47 фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
בני קירס בני סיעא בני פדון
48 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי
49 фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
בני חנן בני גדל בני גחר
50 фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
בני ראיה בני רצין בני נקודא
51 фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
בני גזם בני עזא בני פסח
52 фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים)
53 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
54 фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא
55 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
56 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
בני נציח בני חטיפא
57 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא
58 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
בני יעלא בני דרקון בני גדל
59 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון
60 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
61 Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם
62 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים
63 Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
64 Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה
65 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים
66 Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים
67 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה
68 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים
69 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות
70 Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים
71 Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה
72 Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם
73 Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.

< Неемия 7 >