< Плынӂериле 5 >

1 Аду-Ць аминте, Доамне, де че ни с-а ынтымплат! Уйтэ-Те ши вези-не окара!
Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our disgrace.
2 Моштениря ноастрэ а трекут ла ниште стрэинь, каселе ноастре, ла чей дин алте цэрь!
Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
3 Ам рэмас орфань, фэрэ татэ; мамеле ноастре сунт ка ниште вэдуве.
We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
4 Апа ноастрэ о бем пе бань, ши лемнеле ноастре требуе сэ ле плэтим.
We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
5 Пригониторий не урмэреск ку ындыржире ши, кынд обосим, ну не дау одихнэ.
Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
6 Ам ынтинс мына спре Еӂипт, спре Асирия, ка сэ не сэтурэм де пыне.
We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
7 Пэринций ноштри, каре ау пэкэтуит, ну май сунт, яр ной ле пуртэм пэкателе.
Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
8 Робий не стэпынеск, ши нимень ну не избэвеште дин мыниле лор.
Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
9 Не кэутэм пыня ку примеждия веций ноастре, кэч не аменинцэ сабия ын пустиу.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
10 Не арде пеля ка ун куптор де фригуриле фоамей.
Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
11 Ау нечинстит пе фемей ын Сион, пе фечоаре ын четэциле луй Иуда.
They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
12 Май-марий ноштри ау фост спынзураць де мыниле лор. Бэтрынилор ну ле-ау дат ничо чинсте.
Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
13 Тинерий ау фост пушь сэ рышняскэ ши копиий кэдяу суб повериле де лемн.
The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
14 Бэтрыний ну се май дук ла поартэ ши тинерий ау ынчетат сэ май кынте.
The elders have gone from the gate, the young men from their music.
15 С-а дус букурия дин инимиле ноастре ши жаля а луат локул жокурилор ноастре.
The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
16 А кэзут кунуна де пе капул ностру! Вай де ной, кэч ам пэкэтуит!
The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
17 Дакэ не доаре инима, дакэ ни с-ау ынтунекат окий,
For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
18 есте дин причинэ кэ мунтеле Сионулуй есте пустиит, дин причинэ кэ се плимбэ шакалий прин ел.
For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
19 Дар Ту, Доамне, ымпэрэцешть пе вечие; скаунул Тэу де домние дэйнуеште дин ням ын ням!
But you, LORD, abide forever; your throne is from generation to generation.
20 Пентру че сэ не уйць пе вечие ши сэ не пэрэсешть пентру мултэ време?
Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
21 Ынтоарче-не ла Тине, Доамне, ши не вом ынтоарче! Дэ-не ярэшь зиле ка челе де одиниоарэ!
Restore us to you, LORD, and we shall be restored; renew our days as in former times,
22 Сэ не фи лепэдат Ту де тот оаре ши сэ Те фи мыният Ту пе ной песте мэсурэ де мулт?
unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.

< Плынӂериле 5 >