< Йов 30 >

1 Ши акум!… Ам ажунс де рысул челор май тинерь декыт мине, пе ай кэрор пэринць ну-й сокотям вредничь сэ-й пун принтре кыний турмей меле.
Ныне же поругашамися малейшии: ныне учат мя от части, ихже отцев уничтожах, ихже не вменях достойными псов моих стад.
2 Дар ла че мь-ар фи фолосит путеря мынилор лор, кынд ей ну ерау ын старе сэ ажунгэ ла бэтрынеце?
Крепость же рук их во что мне бысть? У них погибаше скончание.
3 Сфрижиць де сэрэчие ши фоаме, фуг ын локурь ускате, де мултэ време пэрэсите ши пустий.
В скудости и гладе безплоден: иже бежаху в безводное вчера сотеснение и бедность:
4 Смулг ербуриле сэлбатиче де лынгэ копэчей ши н-ау ка пыне декыт рэдэчина де буксэу.
иже обхождаху былие в дебрех, имже былие бяше брашно, безчестнии же и похуленнии, скудни всякаго блага, иже и корение древес жваху от глада великаго.
5 Сунт изгониць дин мижлокул оаменилор, стригэ лумя дупэ ей ка дупэ ниште хоць.
Восташа на мя татие,
6 Локуеск ын вэй ынгрозитоаре, ын пештериле пэмынтулуй ши ын стынчь.
ихже домове беша пещеры каменны:
7 Урлэ принтре туфишурь ши се адунэ суб мэрэчинь.
от среды доброгласных возопиют, иже под хврастием дивиим живяху:
8 Фиинце мыршаве ши диспрецуите, сунт изгониць дин царэ.
безумных сынове и безчестных, имя и слава угашена на земли.
9 Ши акум, астфел де оамень мэ пун ын кынтечеле лор, ам ажунс де батжокура лор.
Ныне же гусли есмь аз им, и мене в притчу имут:
10 Мэ урэск, мэ околеск, мэ скуйпэ ын фацэ.
возгнушалися же мною отступивше далече, ни лица моего пощадеша от плюновения.
11 Ну се май сфиеск ши мэ ынжосеск, ну май ау ничун фрыу ынаинтя мя.
Отверз бо тул Свой уязви мя, и узду устам моим наложи.
12 Тикэлоший ачештя се скоалэ ла дряпта мя ши ымь ымпинг пичоареле ши ышь кроеск кэрэрь ымпотрива мя, ка сэ мэ пярдэ.
На десную отрасли восташа, нозе свои простроша и путесотвориша на мя стези пагубы своея.
13 Ымь нимическ кэраря ши лукрязэ ка сэ мэ прэпэдяскэ, ей, кэрора нимень ну ле-ар вени ын ажутор.
Сотрошася стези моя, совлекоша бо ми одежду.
14 Ка принтр-о ларгэ спэртурэ стрэбат спре мине, се нэпустеск суб покнетул дэрымэтурилор.
Стрелами своими устрели мя: сотвори ми, якоже восхоте: в болезнех скисохся, обращаются же ми скорби.
15 Мэ апукэ гроаза. Слава ымь есте спулбератэ ка де вынт, ка ун нор а трекут феричиря мя.
Отиде ми надежда якоже ветр, и якоже облак спасение мое.
16 Ши акум, ми се топеште суфлетул ын мине ши м-ау апукат зилеле суферинцей.
И ныне на мя излиется душа моя: и одержат мя дние печалей:
17 Ноаптя мэ пэтрунде ши-мь смулӂе оаселе, дуреря каре мэ роаде ну ынчетязэ.
нощию же кости моя смятошася, жилы же моя разслабеша.
18 Де тэрия суферинцей, хайна ышь перде фаца, ми се липеште де труп ка о кэмашэ.
Многою крепостию ятся за ризу мою: якоже ожерелие ризы моея объя мя.
19 Думнезеу м-а арункат ын норой ши ам ажунс ка цэрына ши ченуша.
Вменяеши же мя равна брению, в земли и пепеле часть моя.
20 Стриг кэтре Тине ши ну-мь рэспунзь; стау ын пичоаре ши ну мэ везь.
Возопих же к Тебе, и не услышал мя еси: сташа же и смотриша на мя.
21 Ешть фэрэ милэ ымпотрива мя, лупць ымпотрива мя ку тэрия мыний Тале.
Наидоша же на мя без милости, рукою крепкою уязвил мя еси:
22 Мэ ридичь, ымь дай друмул пе вынт ши мэ нимичешть ку суфларя фуртуний.
вчинил же мя еси в болезнех и отвергл еси мя от спасения.
23 Кэч штиу кэ мэ дучь ла моарте, ын локул унде се ынтылнеск тоць чей вий.
Вем бо, яко смерть мя сотрет: дом бо всякому смертну земля.
24 Дар чел че се прэбушеште ну-шь ынтинде мыниле? Чел ын ненорочире ну чере ажутор?
Аще бы возможно было, сам бых себе убил, или молил бых иного, дабы ми то сотворил.
25 Ну плынӂям еу пе чел амэрыт? Н-авя инима мя милэ де чел липсит?
Аз же о всяцем немощнем восплакахся, воздохнух же видев мужа в бедах.
26 Мэ аштептам ла феричире, ши, кынд коло, ненорочиря а венит песте мине; трэӂям нэдежде де луминэ, ши, кынд коло, а венит ынтунерикул.
Аз же ждах благих, и се, сретоша мя паче дние зол.
27 Ымь ферб мэрунтаеле фэрэ ынчетаре, м-ау апукат зилеле де дурере.
Чрево мое воскипе и не умолчит: предвариша мя дние нищеты.
28 Умблу ыннегрит, дар ну де соаре. Мэ скол ын плинэ адунаре ши стриг дупэ ажутор.
Стеня ходих без обуздания, стоях же в соборе вопия.
29 Ам ажунс фрате ку шакалий, товарэш ку струций.
Брат бых сиринам, друг же птичий.
30 Пеля ми се ыннегреште ши каде, яр оаселе ымь ард ши се усукэ.
Кожа же моя помрачися вельми, и кости моя сгореша от зноя.
31 Харпа мя с-а префэкут ын инструмент де жале ши кавалул меу скоате сунете плынгэтоаре.
Обратишася же в плачь гусли моя, песнь же моя в рыдание мне.

< Йов 30 >