< 1 Кроничь 23 >

1 Давид, фиинд бэтрын ши сэтул де зиле, а пус пе фиул сэу Соломон ымпэрат песте Исраел.
Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
2 Ел а стрынс пе тоате кэпетенииле луй Исраел, пе преоць ши пе левиць.
He gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
3 Ау фэкут нумэрэтоаря левицилор де ла вырста де трейзечь де ань ын сус; сокотиць пе кап ши пе бэрбаць, с-ау гэсит ын нумэр де трейзечь ши опт де мий.
The Levites were counted from thirty years old and upward; and their number by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
4 Ши Давид а зис: „Доуэзечь ши патру де мий динтре ей сэ вегезе асупра службелор дин Каса Домнулуй, шасе мий сэ фие дрегэторь ши жудекэторь,
David said, “Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of Yahweh’s house, six thousand were officers and judges,
5 патру мий сэ фие портарь ши патру мий сэ фие ынсэрчинаць сэ лауде пе Домнул ку инструментеле пе каре ле-ам фэкут ка сэ-Л прямэрим.”
four thousand were doorkeepers, and four thousand praised Yahweh with the instruments which I made for giving praise.”
6 Давид й-а ымпэрцит ын чете дупэ фиий луй Леви: Гершон, Кехат ши Мерари.
David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
7 Дин гершониць: Лаедан ши Шимей.
Of the Gershonites: Ladan and Shimei.
8 Фиий луй Лаедан: кэпетения Иехиел, Зетам ши Иоел, трей.
The sons of Ladan: Jehiel the chief, Zetham, and Joel, three.
9 Фиий луй Шимей: Шеломит, Хазиел ши Харан, трей. Ачештя ерау капий каселор пэринтешть але фамилией луй Лаедан.
The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers’ households of Ladan.
10 Фиий луй Шимей: Иахат, Зина, Иеуш ши Берия. Ачештя сунт чей патру фий ай луй Шимей.
The sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
11 Иахат ера кэпетения ши Зина ал дойля; Иеуш ши Берия н-ау авут мулць фий ши ау алкэтуит о сингурэ касэ пэринтяскэ ла нумэрэтоаре.
Jahath was the chief, and Zizah the second; but Jeush and Beriah didn’t have many sons; therefore they became a fathers’ house in one reckoning.
12 Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел, патру.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
13 Фиий луй Амрам: Аарон ши Мойсе. Аарон а фост пус деопарте сэ фие сфинцит ка прясфынт, ел ши фиий луй пе вечие, ка сэ адукэ тэмые ынаинтя Домнулуй, сэ-Й факэ служба ши сэ бинекувынтезе пе вечие ын Нумеле Луй.
The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated that he should sanctify the most holy things, he and his sons forever, to burn incense before Yahweh, to minister to him, and to bless in his name forever.
14 Дар фиий луй Мойсе, омул луй Думнезеу, ау фост нумэраць ын семинция луй Леви.
But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
15 Фиий луй Мойсе: Гершом ши Елиезер.
The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
16 Фиул луй Гершом: Шебуел, кэпетения.
The sons of Gershom: Shebuel the chief.
17 Ши фиий луй Елиезер ау фост: Рехабия, кэпетения; Елиезер н-а авут алт фиу, дар фиий луй Рехабия ау фост фоарте мулць ла нумэр.
The son of Eliezer was Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
18 Фиул луй Ицехар: Шеломит, кэпетения.
The son of Izhar: Shelomith the chief.
19 Фиий луй Хеброн: Иерия, кэпетения; Амария, ал дойля: Иахазиел, ал трейля ши Иекамеам, ал патруля.
The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
20 Фиий луй Узиел: Мика, кэпетения, ши Ишия, ал дойля.
The sons of Uzziel: Micah the chief, and Isshiah the second.
21 Фиий луй Мерари: Махли ши Муши. Фиий луй Махли: Елеазар ши Кис.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
22 Елеазар а мурит фэрэ сэ айбэ фий, дар а авут фете пе каре ле-ау луат де невесте фиий луй Кис, фраций лор.
Eleazar died, and had no sons, but daughters only; and their relatives, the sons of Kish, took them as wives.
23 Фиий луй Муши: Махли, Едер ши Иеремот, трей.
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jeremoth, three.
24 Ачештя сунт фиий луй Леви, дупэ каселе лор пэринтешть, капий каселор пэринтешть, дупэ нумэрэтоаря фэкутэ нумэрынд нумеле пе кап. Ей ерау ынтребуинцаць ын служба Касей Домнулуй, де ла вырста де доуэзечь де ань ын сус.
These were the sons of Levi after their fathers’ houses, even the heads of the fathers’ houses of those who were counted individually, in the number of names by their polls, who did the work for the service of Yahweh’s house, from twenty years old and upward.
25 Кэч Давид а зис: „Домнул Думнезеул луй Исраел а дат одихнэ попорулуй Сэу ши ва локуи пе вечие ла Иерусалим,
For David said, “Yahweh, the God of Israel, has given rest to his people; and he dwells in Jerusalem forever.
26 ши левиций ну вор май авя сэ поарте кортул ши тоате унелтеле пентру служба луй.”
Also the Levites will no longer need to carry the tabernacle and all its vessels for its service.”
27 Дупэ челе дин урмэ порунчь але луй Давид, нумэрэтоаря фиилор луй Леви с-а фэкут де ла вырста де доуэзечь де ань ын сус.
For by the last words of David the sons of Levi were counted, from twenty years old and upward.
28 Пушь лынгэ фиий луй Аарон пентру служба Касей Домнулуй, ей авяу сэ ынгрижяскэ де курць ши де одэй, де курэциря тутурор лукрурилор сфинте, де ымплиниря службей ын Каса луй Думнезеу,
For their duty was to wait on the sons of Aaron for the service of Yahweh’s house—in the courts, in the rooms, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of God’s house;
29 де пыниле пентру пунеря ынаинтя Домнулуй, де флоаря де фэинэ пентру даруриле де мынкаре, де плэчинтеле фэрэ алуат, де туртеле коапте ын тигае ши де туртеле прэжите, де тоате мэсуриле де ынкэпере ши де лунӂиме;
for the show bread also, and for the fine flour for a meal offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked in the pan, or of that which is soaked, and for all measurements of quantity and size;
30 ей авяу сэ стя ын фиекаре диминяцэ ши ын фиекаре сярэ ка сэ лауде ши сэ мэряскэ пе Домнул
and to stand every morning to thank and praise Yahweh, and likewise in the evening;
31 ши сэ адукэ неынчетат ынаинтя Домнулуй тоате ардериле-де-тот Домнулуй, ын зилеле де Сабат, де лунэ ноуэ ши де сэрбэторь, дупэ нумэрул ши обичеюриле рындуите.
and to offer all burnt offerings to Yahweh on the Sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, in number according to the ordinance concerning them, continually before Yahweh;
32 Ынгрижяу де кортул ынтылнирий, де Сфынтул Локаш ши де фиий луй Аарон, фраций лор, пентру служба Касей Домнулуй.
and that they should keep the duty of the Tent of Meeting, the duty of the holy place, and the duty of the sons of Aaron their brothers for the service of Yahweh’s house.

< 1 Кроничь 23 >