< Salmos 80 >

1 Para o músico chefe. Ao som de “The Lilies of the Covenant”. Um Salmo de Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, você que lidera José como um rebanho, você que se senta por cima do querubim, brilha.
Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
2 Before Ephraim, Benjamin, e Manasseh, despertem sua força! Venha nos salvar!
Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
3 Turn nós novamente, Deus. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
4 Yahweh Deus dos Exércitos, por quanto tempo você vai ficar com raiva contra a oração de seu povo?
Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
5 Você os alimentou com o pão de lágrimas, e lhes deu lágrimas para beber em grande medida.
Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
6 Você nos faz uma fonte de controvérsia para nossos vizinhos. Nossos inimigos riem entre si.
Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
7 Transforme-nos novamente, Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
8 Você trouxe uma videira para fora do Egito. Você expulsou as nações, e a plantou.
Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
9 Você limpou o terreno para isso. Criou raízes profundas, e encheu a terra.
Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
10 As montanhas foram cobertas com sua sombra. Seus ramos eram como os cedros de Deus.
Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
11 Enviou suas filiais para o mar, seus rebentos para o rio.
Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
12 Why você derrubou suas paredes, para que todos aqueles que passarem pelo caminho o arrancem?
I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
13 O javali fora da floresta o assola. Os animais selvagens do campo se alimentam dele.
Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
14 Turn novamente, imploramos a você, Deus dos Exércitos. Olhe do céu, e veja, e visite esta videira,
Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
15 o estoque que sua mão direita plantou, o ramo que você fez forte para si mesmo. O
Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
16 It está queimado com fogo. É cortado. Eles perecem com sua repreensão.
Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
17 Let sua mão esteja com o homem de sua mão direita, sobre o filho do homem que você fez forte para si mesmo.
Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
18 Portanto, não vamos nos afastar de você. Reviva-nos, e nós chamaremos seu nome.
A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
19 Transforme-nos novamente, Yahweh Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilhará, e nós seremos salvos.
Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.

< Salmos 80 >