< Salmos 73 >

1 Um Salmo por Asaph. Com certeza, Deus é bom para Israel, para aqueles que são puros de coração.
Asaphin Psalmi. Totta on Jumala hyvä Israelille, niille, jotka puhtaat sydämestä ovat.
2 Mas, quanto a mim, meus pés quase desapareceram. Meus passos quase haviam escorregado.
Mutta minä olisin pian jaloillani horjunut: minun askeleeni olisivat lähes liukastuneet.
3 Pois eu tinha inveja da arrogância, quando eu vi a prosperidade dos ímpios.
Sillä minä närkästyin öykkäreistä, että minä näin jumalattomat menestyvän.
4 Pois não há lutas em sua morte, mas sua força é firme.
Sillä ei he ole missään kuoleman hädässä, vaan heidän voimansa pysyy vahvana.
5 Eles estão livres dos fardos dos homens, nem eles são atormentados como os outros homens.
Ei he ole vastoinkäymisessä niinkuin muut ihmiset, ja ei heitä vaivata niinkuin muita ihmisiä.
6 Portanto, o orgulho é como uma corrente ao redor de seu pescoço. A violência os cobre como uma peça de vestuário.
Sentähden on heidän ylpeytensä koria, ja heidän väkivaltansa kaunistaa heitä.
7 Seus olhos incham de gordura. Suas mentes passam os limites da vaidade.
Heidän silmänsä paisuvat lihavuudesta: he tekevät mitä ainoastansa heille kelpaa.
8 Eles zombam e falam com malícia. Em arrogância, eles ameaçam a opressão.
Kaikkia he katsovat ylön, ja sitte pahasti puhuvat: he puhuvat ja laittavat ylpiästi.
9 Eles puseram sua boca nos céus. A língua deles caminha através da terra.
Mitä he puhuvat, sen täytyy olla taivaasta puhuttu: mitä he sanovat, sen täytyy maan päällä kelvata.
10 Portanto, seu povo volta para eles, e eles bebem águas em abundância.
Sentähden noudattaa heitä yhteinen kansa, ja kokoontuvat heidän tykönsä niinkuin vedet,
11 Eles dizem: “Como Deus sabe? Existe conhecimento no Altíssimo”?
Ja sanovat: mitä Jumalan pitäis heitä kysymän? mitä pitäis korkeimman heistä lukua pitämän?
12 Eis que estes são os ímpios. Estando sempre à vontade, elas aumentam em riqueza.
Katso, ne ovat jumalattomat: he ovat onnelliset maailmassa ja rikastuvat.
13 Com certeza limpei meu coração em vão, e lavei minhas mãos na inocência,
Pitäiskö siis sen turhaan oleman, että minun sydämeni nuhteetoinna elää, ja minä pesen viattomuudessa minun käteni?
14 Durante todo o dia tenho sido atormentado, e punidos todas as manhãs.
Ja minä ruoskitaan joka päivä, ja minun rangaistukseni on joka aamu käsissä?
15 Se eu tivesse dito: “Falarei assim”, eis que eu teria traído a geração de seus filhos.
Minä olisin lähes niin sanonut kuin hekin; mutta katso, niin minä olisin tuominnut kaikki sinun lapses, jotka ikänänsä olleet ovat.
16 When Eu tentei entender isto, foi muito doloroso para mim...
Minä ajattelin sitä tutkia; mutta se oli minulle ylen raskas,
17 até que eu entrei no santuário de Deus, e consideraram seu último fim.
Siihenasti kuin minä menin Jumalan pyhään, ja ymmärsin heidän loppunsa.
18 Com certeza você os coloca em lugares escorregadios. Você os joga para a destruição.
Tosin sinä asetit heitä liukkaalle, ja syöksit heitä pohjaan.
19 Como eles são destruídos de repente! Eles são completamente arrasados por terrores.
Kuinka he niin pian hukkuvat: he hukkuvat ja saavat kauhian lopun.
20 As um sonho quando se acorda, Assim, Senhor, quando você despertar, desprezará as fantasias deles.
Niinkuin uni, koska joku herää, niinpä sinä, Herra teet heidän kuvansa kaupungissa ylönkatsotuksi.
21 Pois minha alma estava de luto. Eu estava amargurado no meu coração.
Vaan kuin se karvasteli minun sydämessäni ja pisti minun munaskuitani,
22 Eu era tão insensata e ignorante. Eu era uma besta bruta antes de você.
Silloin olin minä tyhmä ja en mitään tietänyt: minä olin niinkuin nauta sinun edessäs.
23 Nevertheless, eu estou continuamente com você. Você segurou minha mão direita.
Kuitenkin minä pysyn alati sinun tykönäs; sillä sinä pidät minun oikiasta kädestäni.
24 Você me orientará com seu conselho, e depois me receber para a glória.
Sinä talutat minua neuvollas, ja korjaat minua viimein kunnialla.
25 Quem eu tenho no céu? Não há ninguém na Terra que eu deseje além de vocês.
Kuin sinä ainoastansa minulla olisit, niin en minä ensinkään sitte taivaasta eli maasta tottelisi.
26 Minha carne e meu coração falham, mas Deus é a força do meu coração e minha porção para sempre.
Vaikka vielä minun ruumiini ja sieluni vaipuis, niin sinä, Jumala, kuitenkin olet aina minun sydämeni uskallus ja minun osani.
27 Pois, eis que aqueles que estão longe de vós perecerão. Você destruiu todos aqueles que lhe são infiéis.
Sillä katso, jotka sinusta eriävät, ne hukkuvat: sinä kadotat kaikki, jotka sinua vastaan huorin tekevät.
28 Mas é bom para mim chegar perto de Deus. Eu fiz do Senhor Yahweh meu refúgio, que eu possa contar sobre todos os seus trabalhos.
Mutta se on minun iloni, että minä itseni Jumalan tykö pidän, ja panen toivoni Herran, Herran päälle, ilmoittamaan kaikkia sinun töitäs.

< Salmos 73 >